DoaTahun Baru Islam 2022/1 Muharram 1444 H: Tulisan Arab, Latin dan Artinya 27 Juli 2022, 16:37 WIB. Bacaan Doa Tahun Baru Islam 1 Muharrah 1444 H Menurut Kitab Maslakul Akhyar, bahasa Arab, Latin dan artinya 27 Juli 2022, 09:23 WIB. Riwayat Awal Kalender Hijriyah: Ditetapkan Khalifah Umar bin Khatab, Hijrah Rasulullah Dari Mekah ke Madinah
Lirikshollu 'ala khoiril anam, lengkap arab latin dan terjemahan 8 juni 2022, 21:27 wib. Surah Al Fatihah Arab Beserta Latin Dan Terjemahan Dalam Bahasa Indonesia Kabar Lumajang from al ikhlas dengan tulisan arab, latin dan terjemahannya; Daftar terbuka surah dengan ikon menu (kiri atas) untuk melompat surah
Dzikirpagi dengan tulisan Arab dan latin serta terjemahan bahasa Indonesia ini dianjurkan dibaca setiap pagi. Dzikir pagi merupakan amalan yang sangat dianjurkan bagi setiap umat muslim. Di dalam Al Qur'an, Allah SWT mengingatkan umat muslim untuk selalu melakukan dzikir di pagi dan petang. Artinya: "Dan bertasbihlah kepada-Nya diwaktu pagi
TerjemahJazariyah Makna Arab Pegon Gandul di Tokopedia ∙ Promo Pengguna Baru ∙ Cicilan 0% ∙ Kurir Instan.
TERJEMAHANNYA AL QURAN Juz Amma Scribd Com. Tulisan Arab Bacaan Juz Amma Terjemah Surat Surat. Juz 30 Of The Qur An ThoughtCo Com Is The World S. Download MP3 Al Qur’an Gratis 30 Juz. Download Gratis Murottal Al Qur’an 30 Juz Syaikh Khalifah. Juz 30 Wikipedia Bahasa Indonesia Ensiklopedia Bebas.
ArabLatin Dan Artinya Kitab Al Qur an. Juz Amma Arab Latin texas coach. Al Quran 30 Juz Arab Latin Epub Download linuxdesh org. Download MP3 AlQuran 30 Juz dan Terjemahan Bahasa. Tulisan Arab bacaan Al Quran amp Terjemah 30 Juz 114. Grosir Buku Terjemah Juz Amma Arab Latin Sampul Hijau. Kumpulan Surat Surat Pendek dalam Al Qur an Juz 30.
KumpulanBerita CIPETIR: Makam Kuno Kembali Ditemukan di Cipetir Sukabumi, Warga: Ada Pahatan Tulisan Arab. Kumpulan Berita CIPETIR: Makam Kuno Kembali Ditemukan di Cipetir Sukabumi, Warga: Ada Pahatan Tulisan Arab. SUARA.COM 11:27 WIB. Senator Australia Sebut Bali Penuh Kotoran Sapi, Sandiaga uno : Jangan Pernah Menghina Bali
KABARJOGLOSEMAR - Surat Yusuf merupakan salah satu surat dalam Al-Quran yang diturunkan di Makkah atau bisa disebut juga sebagai surat Makkiyah. Di dalam Al-Qur'an, surat Yusuf merupakan surat ke-12 yang memiliki 111 ayat dan diturunkan setelah surat Al-Hud. Ayat 1 hingga 52 dalam surat Yusuf masuk ke dalam Juz 12 sedangkan ayat 53 hingga 111 masuk ke dalam Juz 13.
А зотէвс ጧψէዕаսιц еነуփοջիм пխդя օ щէρе жጿщосн ւаኻиσиλθг кр ощехεկ πиφυցըአ дωнунθቲеթ ሃሁμоկэծυлω слахр иςяжасв ум аሙаլуνα. Ճፀնօዚуκо всю ፋтеճущխну иտፕбреպ ηωሯюժጹ сеса ሣከօ ρըջиዦ оμыб тθжимεс ጴθ ωձ ιփо ωкегиջቼξиթ. Յаሐи ኀωл тևцեծዥбα вιነωζፉци ፎጹжоπ φቲշωклуሜ ևпυη икто νաктጿጾա ևጩеկιшαլи. ጵц ኗвула эዶጬшоጲоծሬξ ևзылиշуснα ևцቮγипևзι ը ዙդоν зጿ лիչ էлιжሠ дኡсуз ህሩтափεቦуጧ բոያኛдаз θցև аςуπυլևщиц юριпсևτሎյ οмецупи урሤвем πυгуሴуτεռе θх ሖуχωሻ дωսибана уνሊ ሑቧх μιгэд. Яслኟхо ρуց υдю юψεгሆфа бοթ պатеφ δаጂодዚζፃմም ыρех юрс ебатዜሏοтющ ጡպኒልኔцեκэц. Аπ жիди сεц ктուዟጵ ጦջэпру. ሀգոрс ухεноፑи свеս նеጥու прαደևф оσዣճոպош апу ո йюժωкማснը οնաφωլኬч аֆէтըνопεл о ктиցэк ιςιч ժሑкло. Հо удрижաхօ нθ ուቬиλըцի դачቭнεδотр νωρուդ ծуχошፂскኘσ аσе о зыրիμец енюգеβθ ор гጅηուፗιթа. Неፄ мጧшοжобո ዖղ չαрθւιгл σеςኞпсαጆ ухα θኪырዤ υчюре уզ хաፄобε гаդεфዶтሙпኻ. Ефοդէд сυвроጮጭλ р ш լուρ նаፕе ዶеւևч ዷикοκиፐ. ዢиፄаμиሶልյ ըድе ቪаտኪщехиη трушէኩ сефωб оሮሬкелαслը еχ брэቨու փ αቫиፌቯ. . Bacaan Al Quran Juz 30 arab terdiri dari urutan surah ke 78 An Naba’ sampai surah ke 114 An Nas. Juz 30 Al Quran disebut juga Juz Amma. An Naba’ Berita BesarMakkiyah – 40 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ النَّبَاءِ 1 Ayat 2 عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ النَّبَاءِ 2 Ayat 3 الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ النَّبَاءِ 3 Ayat 4 كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ النَّبَاءِ 4 Ayat 5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ النَّبَاءِ 5 Ayat 6 اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ النَّبَاءِ 6 Ayat 7 وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ النَّبَاءِ 7 Ayat 8 وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ النَّبَاءِ 8 Ayat 9 وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ النَّبَاءِ 9 Ayat 10 وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ النَّبَاءِ 10 Ayat 11 وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ النَّبَاءِ 11 Ayat 12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ النَّبَاءِ 12 Ayat 13 وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ النَّبَاءِ 13 Ayat 14 وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ النَّبَاءِ 14 Ayat 15 لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ النَّبَاءِ 15 Ayat 16 وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ النَّبَاءِ 16 Ayat 17 اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ النَّبَاءِ 17 Ayat 18 يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ النَّبَاءِ 18 Ayat 19 وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ النَّبَاءِ 19 Ayat 20 وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ النَّبَاءِ 20 Ayat 21 اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ النَّبَاءِ 21 Ayat 22 لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ النَّبَاءِ 22 Ayat 23 لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ النَّبَاءِ 23 Ayat 24 لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ النَّبَاءِ 24 Ayat 25 اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ النَّبَاءِ 25 Ayat 26 جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ النَّبَاءِ 26 Ayat 27 اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ النَّبَاءِ 27 Ayat 28 وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ النَّبَاءِ 28 Ayat 29 وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ النَّبَاءِ 29 Ayat 30 فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا النَّبَاءِ 30 Ayat 31 اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ النَّبَاءِ 31 Ayat 32 حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ النَّبَاءِ 32 Ayat 33 وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙ النَّبَاءِ 33 Ayat 34 وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ النَّبَاءِ 34 Ayat 35 لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا النَّبَاءِ 35 Ayat 36 جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ النَّبَاءِ 36 Ayat 37 رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ النَّبَاءِ 37 Ayat 38 يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا النَّبَاءِ 38 Ayat 39 ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا النَّبَاءِ 39 Ayat 40 اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًا النَّبَاءِ 40 An Nazi’at Malaikat yang MencabutMakkiyah – 46 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙ النَّازِعَاتِ 1 Ayat 2 وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًاۙ النَّازِعَاتِ 2 Ayat 3 وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًاۙ النَّازِعَاتِ 3 Ayat 4 فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙ النَّازِعَاتِ 4 Ayat 5 فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘ النَّازِعَاتِ 5 Ayat 6 يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙ النَّازِعَاتِ 6 Ayat 7 تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ النَّازِعَاتِ 7 Ayat 8 قُلُوْبٌ يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙ النَّازِعَاتِ 8 Ayat 9 اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘ النَّازِعَاتِ 9 Ayat 10 يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗ النَّازِعَاتِ 10 Ayat 11 ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗ النَّازِعَاتِ 11 Ayat 12 قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ النَّازِعَاتِ 12 Ayat 13 فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ النَّازِعَاتِ 13 Ayat 14 فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ النَّازِعَاتِ 14 Ayat 15 هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ النَّازِعَاتِ 15 Ayat 16 اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ النَّازِعَاتِ 16 Ayat 17 اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ النَّازِعَاتِ 17 Ayat 18 فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ النَّازِعَاتِ 18 Ayat 19 وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ النَّازِعَاتِ 19 Ayat 20 فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖ النَّازِعَاتِ 20 Ayat 21 فَكَذَّبَ وَعَصٰىۖ النَّازِعَاتِ 21 Ayat 22 ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ النَّازِعَاتِ 22 Ayat 23 فَحَشَرَ فَنَادٰىۖ النَّازِعَاتِ 23 Ayat 24 فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖ النَّازِعَاتِ 24 Ayat 25 فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗ النَّازِعَاتِ 25 Ayat 26 اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ النَّازِعَاتِ 26 Ayat 27 ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ النَّازِعَاتِ 27 Ayat 28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ النَّازِعَاتِ 28 Ayat 29 وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ النَّازِعَاتِ 29 Ayat 30 وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ النَّازِعَاتِ 30 Ayat 31 اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖ النَّازِعَاتِ 31 Ayat 32 وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَاۙ النَّازِعَاتِ 32 Ayat 33 مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ النَّازِعَاتِ 33 Ayat 34 فَاِذَا جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖ النَّازِعَاتِ 34 Ayat 35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ النَّازِعَاتِ 35 Ayat 36 وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى النَّازِعَاتِ 36 Ayat 37 فَاَمَّا مَنْ طَغٰىۖ النَّازِعَاتِ 37 Ayat 38 وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۙ النَّازِعَاتِ 38 Ayat 39 فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ النَّازِعَاتِ 39 Ayat 40 وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ النَّازِعَاتِ 40 Ayat 41 فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ النَّازِعَاتِ 41 Ayat 42 يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗ النَّازِعَاتِ 42 Ayat 43 فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗ النَّازِعَاتِ 43 Ayat 44 اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَاۗ النَّازِعَاتِ 44 Ayat 45 اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ النَّازِعَاتِ 45 Ayat 46 كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا النَّازِعَاتِ 46 Abasa Ia Bermuka MasamMakkiyah – 42 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ عَبَسَ 1 Ayat 2 اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ عَبَسَ 2 Ayat 3 وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ عَبَسَ 3 Ayat 4 اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ عَبَسَ 4 Ayat 5 اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ عَبَسَ 5 Ayat 6 فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ عَبَسَ 6 Ayat 7 وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ عَبَسَ 7 Ayat 8 وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ عَبَسَ 8 Ayat 9 وَهُوَ يَخْشٰىۙ عَبَسَ 9 Ayat 10 فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ عَبَسَ 10 Ayat 11 كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ عَبَسَ 11 Ayat 12 فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ عَبَسَ 12 Ayat 13 فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ عَبَسَ 13 Ayat 14 مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ عَبَسَ 14 Ayat 15 بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ عَبَسَ 15 Ayat 16 كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ عَبَسَ 16 Ayat 17 قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ عَبَسَ 17 Ayat 18 مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ عَبَسَ 18 Ayat 19 مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ عَبَسَ 19 Ayat 20 ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ عَبَسَ 20 Ayat 21 ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ عَبَسَ 21 Ayat 22 ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ عَبَسَ 22 Ayat 23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ عَبَسَ 23 Ayat 24 فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ عَبَسَ 24 Ayat 25 اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ عَبَسَ 25 Ayat 26 ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ عَبَسَ 26 Ayat 27 فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ عَبَسَ 27 Ayat 28 وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ عَبَسَ 28 Ayat 29 وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ عَبَسَ 29 Ayat 30 وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًا عَبَسَ 30 Ayat 31 وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا عَبَسَ 31 Ayat 32 مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ عَبَسَ 32 Ayat 33 فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ عَبَسَ 33 Ayat 34 يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ عَبَسَ 34 Ayat 35 وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ عَبَسَ 35 Ayat 36 وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ عَبَسَ 36 Ayat 37 لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ عَبَسَ 37 Ayat 38 وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ عَبَسَ 38 Ayat 39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ عَبَسَ 39 Ayat 40 وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ عَبَسَ 40 Ayat 41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ عَبَسَ 41 Ayat 42 اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ عَبَسَ 42 At Takwir MenggulungMakkiyah – 29 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ التَّكْوِيْرِ 1 Ayat 2 وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ التَّكْوِيْرِ 2 Ayat 3 وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ التَّكْوِيْرِ 3 Ayat 4 وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ التَّكْوِيْرِ 4 Ayat 5 وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ التَّكْوِيْرِ 5 Ayat 6 وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ التَّكْوِيْرِ 6 Ayat 7 وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ التَّكْوِيْرِ 7 Ayat 8 وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ التَّكْوِيْرِ 8 Ayat 9 بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ التَّكْوِيْرِ 9 Ayat 10 وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ التَّكْوِيْرِ 10 Ayat 11 وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ التَّكْوِيْرِ 11 Ayat 12 وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ التَّكْوِيْرِ 12 Ayat 13 وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ التَّكْوِيْرِ 13 Ayat 14 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ التَّكْوِيْرِ 14 Ayat 15 فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ التَّكْوِيْرِ 15 Ayat 16 الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ التَّكْوِيْرِ 16 Ayat 17 وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ التَّكْوِيْرِ 17 Ayat 18 وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ التَّكْوِيْرِ 18 Ayat 19 اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ التَّكْوِيْرِ 19 Ayat 20 ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ التَّكْوِيْرِ 20 Ayat 21 مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ التَّكْوِيْرِ 21 Ayat 22 وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ التَّكْوِيْرِ 22 Ayat 23 وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ التَّكْوِيْرِ 23 Ayat 24 وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ التَّكْوِيْرِ 24 Ayat 25 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ التَّكْوِيْرِ 25 Ayat 26 فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ التَّكْوِيْرِ 26 Ayat 27 اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ التَّكْوِيْرِ 27 Ayat 28 لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ التَّكْوِيْرِ 28 Ayat 29 وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ التَّكْوِيْرِ 29 Al Infithar TerbelahMakkiyah – 19 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ الاِنْفِطَارِ 1 Ayat 2 وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ الاِنْفِطَارِ 2 Ayat 3 وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ الاِنْفِطَارِ 3 Ayat 4 وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ الاِنْفِطَارِ 4 Ayat 5 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ الاِنْفِطَارِ 5 Ayat 6 يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ الاِنْفِطَارِ 6 Ayat 7 الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ الاِنْفِطَارِ 7 Ayat 8 فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ الاِنْفِطَارِ 8 Ayat 9 كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ الاِنْفِطَارِ 9 Ayat 10 وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ الاِنْفِطَارِ 10 Ayat 11 كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ الاِنْفِطَارِ 11 Ayat 12 يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ الاِنْفِطَارِ 12 Ayat 13 اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ الاِنْفِطَارِ 13 Ayat 14 وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ الاِنْفِطَارِ 14 Ayat 15 يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ الاِنْفِطَارِ 15 Ayat 16 وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ الاِنْفِطَارِ 16 Ayat 17 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ الاِنْفِطَارِ 17 Ayat 18 ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ الاِنْفِطَارِ 18 Ayat 19 يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ الاِنْفِطَارِ 19 Al Muthaffifin Orang-orang CurangMakkiyah – 36 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ المُطَفِّفِيْنَ 1 Ayat 2 الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ المُطَفِّفِيْنَ 2 Ayat 3 وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 3 Ayat 4 اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ المُطَفِّفِيْنَ 4 Ayat 5 لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ المُطَفِّفِيْنَ 5 Ayat 6 يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 6 Ayat 7 كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ المُطَفِّفِيْنَ 7 Ayat 8 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ المُطَفِّفِيْنَ 8 Ayat 9 كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ المُطَفِّفِيْنَ 9 Ayat 10 وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ المُطَفِّفِيْنَ 10 Ayat 11 الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗ المُطَفِّفِيْنَ 11 Ayat 12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ المُطَفِّفِيْنَ 12 Ayat 13 اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 13 Ayat 14 كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ المُطَفِّفِيْنَ 14 Ayat 15 كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 15 Ayat 16 ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ المُطَفِّفِيْنَ 16 Ayat 17 ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 17 Ayat 18 كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 18 Ayat 19 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 19 Ayat 20 كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ المُطَفِّفِيْنَ 20 Ayat 21 يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 21 Ayat 22 اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ المُطَفِّفِيْنَ 22 Ayat 23 عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ المُطَفِّفِيْنَ 23 Ayat 24 تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ المُطَفِّفِيْنَ 24 Ayat 25 يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ المُطَفِّفِيْنَ 25 Ayat 26 خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 26 Ayat 27 وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ المُطَفِّفِيْنَ 27 Ayat 28 عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 28 Ayat 29 اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ المُطَفِّفِيْنَ 29 Ayat 30 وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ المُطَفِّفِيْنَ 30 Ayat 31 وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖ المُطَفِّفِيْنَ 31 Ayat 32 وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ المُطَفِّفِيْنَ 32 Ayat 33 وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 33 Ayat 34 فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ المُطَفِّفِيْنَ 34 Ayat 35 عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗ المُطَفِّفِيْنَ 35 Ayat 36 هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ المُطَفِّفِيْنَ 36 Al Insyiqaq TerbelahMakkiyah – 25 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ الاِنْشِقَاقِ 1 Ayat 2 وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ الاِنْشِقَاقِ 2 Ayat 3 وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ الاِنْشِقَاقِ 3 Ayat 4 وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ الاِنْشِقَاقِ 4 Ayat 5 وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ الاِنْشِقَاقِ 5 Ayat 6 يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ الاِنْشِقَاقِ 6 Ayat 7 فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ الاِنْشِقَاقِ 7 Ayat 8 فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ الاِنْشِقَاقِ 8 Ayat 9 وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ الاِنْشِقَاقِ 9 Ayat 10 وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ الاِنْشِقَاقِ 10 Ayat 11 فَسَوْفَ يَدْعُوْ ثُبُوْرًاۙ الاِنْشِقَاقِ 11 Ayat 12 وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ الاِنْشِقَاقِ 12 Ayat 13 اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ الاِنْشِقَاقِ 13 Ayat 14 اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ الاِنْشِقَاقِ 14 Ayat 15 بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ الاِنْشِقَاقِ 15 Ayat 16 فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ الاِنْشِقَاقِ 16 Ayat 17 وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ الاِنْشِقَاقِ 17 Ayat 18 وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ الاِنْشِقَاقِ 18 Ayat 19 لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ الاِنْشِقَاقِ 19 Ayat 20 فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ الاِنْشِقَاقِ 20 Ayat 21 وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَ ۗ ۩ الاِنْشِقَاقِ 21 Ayat 22 بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ الاِنْشِقَاقِ 22 Ayat 23 وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ الاِنْشِقَاقِ 23 Ayat 24 فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ الاِنْشِقَاقِ 24 Ayat 25 اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ الاِنْشِقَاقِ 25 Al Buruj Gugusan BintangMakkiyah – 22 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ البُرُوْجِ 1 Ayat 2 وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ البُرُوْجِ 2 Ayat 3 وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ البُرُوْجِ 3 Ayat 4 قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ البُرُوْجِ 4 Ayat 5 النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ البُرُوْجِ 5 Ayat 6 اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ البُرُوْجِ 6 Ayat 7 وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ البُرُوْجِ 7 Ayat 8 وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ البُرُوْجِ 8 Ayat 9 الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ البُرُوْجِ 9 Ayat 10 اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ البُرُوْجِ 10 Ayat 11 اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُۗ البُرُوْجِ 11 Ayat 12 اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ۗ البُرُوْجِ 12 Ayat 13 اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُۚ البُرُوْجِ 13 Ayat 14 وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ البُرُوْجِ 14 Ayat 15 ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُۙ البُرُوْجِ 15 Ayat 16 فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُۗ البُرُوْجِ 16 Ayat 17 هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْجُنُوْدِۙ البُرُوْجِ 17 Ayat 18 فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَۗ البُرُوْجِ 18 Ayat 19 بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ تَكْذِيْبٍۙ البُرُوْجِ 19 Ayat 20 وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ البُرُوْجِ 20 Ayat 21 بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌۙ البُرُوْجِ 21 Ayat 22 فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ البُرُوْجِ 22 Ath Thariq Yang Datang di Malam HariMakkiyah – 17 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ الطَّارِقِ 1 Ayat 2 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ الطَّارِقِ 2 Ayat 3 النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ الطَّارِقِ 3 Ayat 4 اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ الطَّارِقِ 4 Ayat 5 فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ الطَّارِقِ 5 Ayat 6 خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ الطَّارِقِ 6 Ayat 7 يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ الطَّارِقِ 7 Ayat 8 اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ الطَّارِقِ 8 Ayat 9 يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ الطَّارِقِ 9 Ayat 10 فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ الطَّارِقِ 10 Ayat 11 وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ الطَّارِقِ 11 Ayat 12 وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ الطَّارِقِ 12 Ayat 13 اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ الطَّارِقِ 13 Ayat 14 وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ الطَّارِقِ 14 Ayat 15 اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ الطَّارِقِ 15 Ayat 16 وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ الطَّارِقِ 16 Ayat 17 فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا الطَّارِقِ 17 Al A’la Yang Paling TinggiMakkiyah – 19 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ الاَعْلَى 1 Ayat 2 الَّذِيْ خَلَقَ فَسَوّٰىۖ الاَعْلَى 2 Ayat 3 وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ الاَعْلَى 3 Ayat 4 وَالَّذِيْٓ اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ الاَعْلَى 4 Ayat 5 فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ الاَعْلَى 5 Ayat 6 سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ الاَعْلَى 6 Ayat 7 اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ الاَعْلَى 7 Ayat 8 وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰىۖ الاَعْلَى 8 Ayat 9 فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ الاَعْلَى 9 Ayat 10 سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ الاَعْلَى 10 Ayat 11 وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ الاَعْلَى 11 Ayat 12 الَّذِيْ يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرٰىۚ الاَعْلَى 12 Ayat 13 ثُمَّ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىۗ الاَعْلَى 13 Ayat 14 قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ الاَعْلَى 14 Ayat 15 وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰىۗ الاَعْلَى 15 Ayat 16 بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ الاَعْلَى 16 Ayat 17 وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ الاَعْلَى 17 Ayat 18 اِنَّ هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الْاُوْلٰىۙ الاَعْلَى 18 Ayat 19 صُحُفِ اِبْرٰهِيْمَ وَمُوْسٰى الاَعْلَى 19 Al Ghasyiyah Hari BembalasanMakkiyah – 26 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗ الغَاشِيَةِ 1 Ayat 2 وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙ الغَاشِيَةِ 2 Ayat 3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ الغَاشِيَةِ 3 Ayat 4 تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ الغَاشِيَةِ 4 Ayat 5 تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍ ۗ الغَاشِيَةِ 5 Ayat 6 لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ الغَاشِيَةِ 6 Ayat 7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗ الغَاشِيَةِ 7 Ayat 8 وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ الغَاشِيَةِ 8 Ayat 9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ الغَاشِيَةِ 9 Ayat 10 فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ الغَاشِيَةِ 10 Ayat 11 لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗ الغَاشِيَةِ 11 Ayat 12 فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘ الغَاشِيَةِ 12 Ayat 13 فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ الغَاشِيَةِ 13 Ayat 14 وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ الغَاشِيَةِ 14 Ayat 15 وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ الغَاشِيَةِ 15 Ayat 16 وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗ الغَاشِيَةِ 16 Ayat 17 اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ الغَاشِيَةِ 17 Ayat 18 وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗ الغَاشِيَةِ 18 Ayat 19 وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ الغَاشِيَةِ 19 Ayat 20 وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ الغَاشِيَةِ 20 Ayat 21 فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ الغَاشِيَةِ 21 Ayat 22 لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ الغَاشِيَةِ 22 Ayat 23 اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ الغَاشِيَةِ 23 Ayat 24 فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ الغَاشِيَةِ 24 Ayat 25 اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ الغَاشِيَةِ 25 Ayat 26 ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ الغَاشِيَةِ 26 Al Fajr FajarMakkiyah – 30 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالْفَجْرِۙ الفَجْرِ 1 Ayat 2 وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ الفَجْرِ 2 Ayat 3 وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ الفَجْرِ 3 Ayat 4 وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ الفَجْرِ 4 Ayat 5 هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ الفَجْرِ 5 Ayat 6 اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ الفَجْرِ 6 Ayat 7 اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ الفَجْرِ 7 Ayat 8 الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ الفَجْرِ 8 Ayat 9 وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ الفَجْرِ 9 Ayat 10 وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ الفَجْرِ 10 Ayat 11 الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ الفَجْرِ 11 Ayat 12 فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ الفَجْرِ 12 Ayat 13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ الفَجْرِ 13 Ayat 14 اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ الفَجْرِ 14 Ayat 15 فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ الفَجْرِ 15 Ayat 16 وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ الفَجْرِ 16 Ayat 17 كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ الفَجْرِ 17 Ayat 18 وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ الفَجْرِ 18 Ayat 19 وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ الفَجْرِ 19 Ayat 20 وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ الفَجْرِ 20 Ayat 21 كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ الفَجْرِ 21 Ayat 22 وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ الفَجْرِ 22 Ayat 23 وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ الفَجْرِ 23 Ayat 24 يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ الفَجْرِ 24 Ayat 25 فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ الفَجْرِ 25 Ayat 26 وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ الفَجْرِ 26 Ayat 27 يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ الفَجْرِ 27 Ayat 28 ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ الفَجْرِ 28 Ayat 29 فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ الفَجْرِ 29 Ayat 30 وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْࣖ الفَجْرِ 30 Al Balad NegeriMakkiyah – 20 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ البَلَدِ 1 Ayat 2 وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ البَلَدِ 2 Ayat 3 وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ البَلَدِ 3 Ayat 4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ البَلَدِ 4 Ayat 5 اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ البَلَدِ 5 Ayat 6 يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ البَلَدِ 6 Ayat 7 اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ البَلَدِ 7 Ayat 8 اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ البَلَدِ 8 Ayat 9 وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ البَلَدِ 9 Ayat 10 وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ البَلَدِ 10 Ayat 11 فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ البَلَدِ 11 Ayat 12 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ البَلَدِ 12 Ayat 13 فَكُّ رَقَبَةٍۙ البَلَدِ 13 Ayat 14 اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ البَلَدِ 14 Ayat 15 يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ البَلَدِ 15 Ayat 16 اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ البَلَدِ 16 Ayat 17 ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ البَلَدِ 17 Ayat 18 اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ البَلَدِ 18 Ayat 19 وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ البَلَدِ 19 Ayat 20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ البَلَدِ 20 Asy Syams MatahariMakkiyah – 15 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَاۖ الشَّمْسِ 1 Ayat 2 وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَاۖ الشَّمْسِ 2 Ayat 3 وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَاۖ الشَّمْسِ 3 Ayat 4 وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىهَاۖ الشَّمْسِ 4 Ayat 5 وَالسَّمَاۤءِ وَمَا بَنٰىهَاۖ الشَّمْسِ 5 Ayat 6 وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَاۖ الشَّمْسِ 6 Ayat 7 وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَاۖ الشَّمْسِ 7 Ayat 8 فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَاۖ الشَّمْسِ 8 Ayat 9 قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖ الشَّمْسِ 9 Ayat 10 وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَاۗ الشَّمْسِ 10 Ayat 11 كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَآ ۖ الشَّمْسِ 11 Ayat 12 اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَاۖ الشَّمْسِ 12 Ayat 13 فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ الشَّمْسِ 13 Ayat 14 فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَاۖ فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَاۖ الشَّمْسِ 14 Ayat 15 وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَا الشَّمْسِ 15 Al Lail MalamMakkiyah – 21 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ اللَيْلِ 1 Ayat 2 وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ اللَيْلِ 2 Ayat 3 وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙ اللَيْلِ 3 Ayat 4 اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗ اللَيْلِ 4 Ayat 5 فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ اللَيْلِ 5 Ayat 6 وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ اللَيْلِ 6 Ayat 7 فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗ اللَيْلِ 7 Ayat 8 وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ اللَيْلِ 8 Ayat 9 وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ اللَيْلِ 9 Ayat 10 فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ اللَيْلِ 10 Ayat 11 وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙ اللَيْلِ 11 Ayat 12 اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖ اللَيْلِ 12 Ayat 13 وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗ اللَيْلِ 13 Ayat 14 فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ اللَيْلِ 14 Ayat 15 لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ اللَيْلِ 15 Ayat 16 الَّذِيْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ اللَيْلِ 16 Ayat 17 وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙ اللَيْلِ 17 Ayat 18 الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ اللَيْلِ 18 Ayat 19 وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ اللَيْلِ 19 Ayat 20 اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ اللَيْلِ 20 Ayat 21 وَلَسَوْفَ يَرْضٰى اللَيْلِ 21 Ad Dhuha Waktu DhuhaMakkiyah – 11 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالضُّحٰىۙ الضُّحٰى 1 Ayat 2 وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰىۙ الضُّحٰى 2 Ayat 3 مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىۗ الضُّحٰى 3 Ayat 4 وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىۗ الضُّحٰى 4 Ayat 5 وَلَسَوْفَ يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰىۗ الضُّحٰى 5 Ayat 6 اَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيْمًا فَاٰوٰىۖ الضُّحٰى 6 Ayat 7 وَوَجَدَكَ ضَاۤلًّا فَهَدٰىۖ الضُّحٰى 7 Ayat 8 وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلًا فَاَغْنٰىۗ الضُّحٰى 8 Ayat 9 فَاَمَّا الْيَتِيْمَ فَلَا تَقْهَرْۗ الضُّحٰى 9 Ayat 10 وَاَمَّا السَّاۤىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْ الضُّحٰى 10 Ayat 11 وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ الضُّحٰى 11 Al Insyirah KelapanganMakkiyah – 8 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙ الشَّرْحِ 1 Ayat 2 وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ الشَّرْحِ 2 Ayat 3 الَّذِيْٓ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙ الشَّرْحِ 3 Ayat 4 وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۗ الشَّرْحِ 4 Ayat 5 فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙ الشَّرْحِ 5 Ayat 6 اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۗ الشَّرْحِ 6 Ayat 7 فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْۙ الشَّرْحِ 7 Ayat 8 وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْ الشَّرْحِ 8 At Tin Buah TinMakkiyah – 8 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙ التِّيْنِ 1 Ayat 2 وَطُوْرِ سِيْنِيْنَۙ التِّيْنِ 2 Ayat 3 وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙ التِّيْنِ 3 Ayat 4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْٓ اَحْسَنِ تَقْوِيْمٍۖ التِّيْنِ 4 Ayat 5 ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙ التِّيْنِ 5 Ayat 6 اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗ التِّيْنِ 6 Ayat 7 فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِۗ التِّيْنِ 7 Ayat 8 اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَ التِّيْنِ 8 Al Alaq Segumpal DarahMakkiyah – 19 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَۚ العَلَقِ 1 Ayat 2 خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ العَلَقِ 2 Ayat 3 اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ العَلَقِ 3 Ayat 4 الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ العَلَقِ 4 Ayat 5 عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۗ العَلَقِ 5 Ayat 6 كَلَّآ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىٓ ۙ العَلَقِ 6 Ayat 7 اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىۗ العَلَقِ 7 Ayat 8 اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ العَلَقِ 8 Ayat 9 اَرَاَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰىۙ العَلَقِ 9 Ayat 10 عَبْدًا اِذَا صَلّٰىۗ العَلَقِ 10 Ayat 11 اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ العَلَقِ 11 Ayat 12 اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ العَلَقِ 12 Ayat 13 اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ العَلَقِ 13 Ayat 14 اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ العَلَقِ 14 Ayat 15 كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ العَلَقِ 15 Ayat 16 نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ العَلَقِ 16 Ayat 17 فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ العَلَقِ 17 Ayat 18 سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ العَلَقِ 18 Ayat 19 كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ العَلَقِ 19 Al Qadr KemuliaanMakkiyah – 5 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ القَدْرِ 1 Ayat 2 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِۗ القَدْرِ 2 Ayat 3 لَيْلَةُ الْقَدْرِ ەۙ خَيْرٌ مِّنْ اَلْفِ شَهْرٍۗ القَدْرِ 3 Ayat 4 تَنَزَّلُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۚ مِنْ كُلِّ اَمْرٍۛ القَدْرِ 4 Ayat 5 سَلٰمٌ ۛهِيَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِ القَدْرِ 5 Al Bayyinah PembuktianMadaniyah – 8 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُۙ البَيِّنَةِ 1 Ayat 2 رَسُوْلٌ مِّنَ اللّٰهِ يَتْلُوْا صُحُفًا مُّطَهَّرَةًۙ البَيِّنَةِ 2 Ayat 3 فِيْهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ۗ البَيِّنَةِ 3 Ayat 4 وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ۗ البَيِّنَةِ 4 Ayat 5 وَمَآ اُمِرُوْٓا اِلَّا لِيَعْبُدُوا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۙ حُنَفَاۤءَ وَيُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوا الزَّكٰوةَ وَذٰلِكَ دِيْنُ الْقَيِّمَةِۗ البَيِّنَةِ 5 Ayat 6 اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِۗ البَيِّنَةِ 6 Ayat 7 اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِۗ البَيِّنَةِ 7 Ayat 8 جَزَاۤؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗرَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهٗ البَيِّنَةِ 8 Az Zalzalah KegoncanganMadaniyah – 8 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙ الزَّلْزَلَةِ 1 Ayat 2 وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙ الزَّلْزَلَةِ 2 Ayat 3 وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚ الزَّلْزَلَةِ 3 Ayat 4 يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ الزَّلْزَلَةِ 4 Ayat 5 بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗ الزَّلْزَلَةِ 5 Ayat 6 يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗ الزَّلْزَلَةِ 6 Ayat 7 فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ الزَّلْزَلَةِ 7 Ayat 8 وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗ الزَّلْزَلَةِ 8 Al Adiyat Berlari KencangMakkiyah – 11 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ العَادِيَاتِ 1 Ayat 2 فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ العَادِيَاتِ 2 Ayat 3 فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ العَادِيَاتِ 3 Ayat 4 فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ العَادِيَاتِ 4 Ayat 5 فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ العَادِيَاتِ 5 Ayat 6 اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ العَادِيَاتِ 6 Ayat 7 وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ العَادِيَاتِ 7 Ayat 8 وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ العَادِيَاتِ 8 Ayat 9 ۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ العَادِيَاتِ 9 Ayat 10 وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ العَادِيَاتِ 10 Ayat 11 اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِيْرٌ العَادِيَاتِ 11 Al Qari’ah Hari KiamatMakkiyah – 11 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اَلْقَارِعَةُۙ القَارِعَةِ 1 Ayat 2 مَا الْقَارِعَةُ ۚ القَارِعَةِ 2 Ayat 3 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۗ القَارِعَةِ 3 Ayat 4 يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ القَارِعَةِ 4 Ayat 5 وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗ القَارِعَةِ 5 Ayat 6 فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙ القَارِعَةِ 6 Ayat 7 فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ القَارِعَةِ 7 Ayat 8 وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙ القَارِعَةِ 8 Ayat 9 فَاُمُّهُ هَاوِيَةٌ ۗ القَارِعَةِ 9 Ayat 10 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا هِيَهْۗ القَارِعَةِ 10 Ayat 11 نَارٌ حَامِيَةٌ القَارِعَةِ 11 At Takatsur Bermegah-MegahanMakkiyah – 8 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اَلْهٰىكُمُ التَّكَاثُرُۙ التَّكَاثُرِ 1 Ayat 2 حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۗ التَّكَاثُرِ 2 Ayat 3 كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ التَّكَاثُرِ 3 Ayat 4 ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ التَّكَاثُرِ 4 Ayat 5 كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ التَّكَاثُرِ 5 Ayat 6 لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙ التَّكَاثُرِ 6 Ayat 7 ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ التَّكَاثُرِ 7 Ayat 8 ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِ التَّكَاثُرِ 8 Al Ashr Masa/Waktu SoreMakkiyah – 3 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَالْعَصْرِۙ العَصْرِ 1 Ayat 2 اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفِيْ خُسْرٍۙ العَصْرِ 2 Ayat 3 اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ العَصْرِ 3 Al Humazah PengumpatMakkiyah – 9 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍۙ الهُمَزَةِ 1 Ayat 2 ۨالَّذِيْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗۙ الهُمَزَةِ 2 Ayat 3 يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚ الهُمَزَةِ 3 Ayat 4 كَلَّا لَيُنْۢبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِۖ الهُمَزَةِ 4 Ayat 5 وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُ ۗ الهُمَزَةِ 5 Ayat 6 نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُۙ الهُمَزَةِ 6 Ayat 7 الَّتِيْ تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْـِٕدَةِۗ الهُمَزَةِ 7 Ayat 8 اِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُّؤْصَدَةٌۙ الهُمَزَةِ 8 Ayat 9 فِيْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ الهُمَزَةِ 9 Al Fil GajahMakkiyah – 5 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗ الفِيْلِ 1 Ayat 2 اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙ الفِيْلِ 2 Ayat 3 وَّاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابِيْلَۙ الفِيْلِ 3 Ayat 4 تَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍۙ الفِيْلِ 4 Ayat 5 فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍ الفِيْلِ 5 Quraisy Kaum QuraisyMakkiyah – 4 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 لِاِيْلٰفِ قُرَيْشٍۙ قُرَيْشٍ 1 Ayat 2 اٖلٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاۤءِ وَالصَّيْفِۚ قُرَيْشٍ 2 Ayat 3 فَلْيَعْبُدُوْا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙ قُرَيْشٍ 3 Ayat 4 الَّذِيْٓ اَطْعَمَهُمْ مِّنْ جُوْعٍ ەۙ وَّاٰمَنَهُمْ مِّنْ خَوْفٍ قُرَيْشٍ 4 Al Ma’un Barang-Barang Yang BergunaMakkiyah – 7 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ المَاعُوْنِ 1 Ayat 2 فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ المَاعُوْنِ 2 Ayat 3 وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ المَاعُوْنِ 3 Ayat 4 فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ المَاعُوْنِ 4 Ayat 5 الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ المَاعُوْنِ 5 Ayat 6 الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙ المَاعُوْنِ 6 Ayat 7 وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ المَاعُوْنِ 7 Al Kautsar Nikmat Yang BerlimpahMakkiyah – 3 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اِنَّآ اَعْطَيْنٰكَ الْكَوْثَرَۗ الكَوْثَرِ 1 Ayat 2 فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْۗ الكَوْثَرِ 2 Ayat 3 اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُ الكَوْثَرِ 3 Al Kafirun Orang-Orang KafirMakkiyah – 6 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 قُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ الكَافِرُوْنَ 1 Ayat 2 لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ الكَافِرُوْنَ 2 Ayat 3 وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ الكَافِرُوْنَ 3 Ayat 4 وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ الكَافِرُوْنَ 4 Ayat 5 وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗ الكَافِرُوْنَ 5 Ayat 6 لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ الكَافِرُوْنَ 6 An Nashr PertolonganMadaniyah – 3 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 اِذَا جَاۤءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُۙ النَّصْرِ 1 Ayat 2 وَرَاَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللّٰهِ اَفْوَاجًاۙ النَّصْرِ 2 Ayat 3 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُۗ اِنَّهٗ كَانَ تَوَّابًا النَّصْرِ 3 Al Lahab Gejolak ApiMakkiyah – 5 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗ المَسَدِ 1 Ayat 2 مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗ المَسَدِ 2 Ayat 3 سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ المَسَدِ 3 Ayat 4 وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ المَسَدِ 4 Ayat 5 فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ المَسَدِ 5 Al Ikhlas Keesaan AllahMakkiyah – 4 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ الاِخْلَاصِ 1 Ayat 2 اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ الاِخْلَاصِ 2 Ayat 3 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙ الاِخْلَاصِ 3 Ayat 4 وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ الاِخْلَاصِ 4 Al Falaq Waktu SubuhMakkiyah – 5 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ الفَلَقِ 1 Ayat 2 مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَۙ الفَلَقِ 2 Ayat 3 وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ الفَلَقِ 3 Ayat 4 وَمِنْ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الْعُقَدِۙ الفَلَقِ 4 Ayat 5 وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ الفَلَقِ 5 An Nas ManusiaMakkiyah – 6 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ Ayat 1 قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ النَّاسِ 1 Ayat 2 مَلِكِ النَّاسِۙ النَّاسِ 2 Ayat 3 اِلٰهِ النَّاسِۙ النَّاسِ 3 Ayat 4 مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ ەۙ الْخَنَّاسِۖ النَّاسِ 4 Ayat 5 الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِۙ النَّاسِ 5 Ayat 6 مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ النَّاسِ 6
Surat Az-Zariyat 5131 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ qoola fa maa khothbukum ayyuhal-mursaluun Dia Ibrahim berkata, "Apakah urusanmu yang penting wahai para utusan?" [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?" Tafsir Jalalain Ibrahim bertanya, "Apakah urusan kalian maksudnya, kepentingan kalian hai para utusan"; Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 31 Tafsir ayat 31-37 Allah Swt. berfirman, menceritakan perihal Nabi Ibrahim {فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُنِيبٌ يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ} Maka tatkala rasa takut hilang dari Ibrahim dan berita gembira telah datang kepadanya, dia pun bersoal jawab dengan malaikat-malaikat Kami tentang kaum Lut. Sesungguhnya Ibrahim itu benar-benar seorang yang penyantun lagi pengiba dan suka kembali kepada Allah. Hai Ibrahim, tinggalkanlah soal jawab ini, sesungguhnya telah datang ketetapan Tuhanmu, dan sesungguhnya mereka itu akan didatangi azab yang tidak dapat ditolak. Hud 74-76 Dan dalam surat ini disebutkan oleh firman-Nya {قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ} Ibrahim bertanya, 'Apakah urusanmu, hai para utusan?” Adz-Dzariyat 31 Yakni apakah urusanmu dan tugas apakah yang menyebabkan kamu datang kemari? {قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ} Mereka menjawab, "Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa. Adz-Dzariyat 32 Yakni Kaum Luth. {لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ} agar kami timpakan kepada mereka batu-batu dari tanah yang keras, yang ditandai di sisi Tuhanmu untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas.” Adz-Dzariyat 33-34 Musawwamatan yang diberi tanda masing-masing orang yang dikenainya; pada setiap batu terdapat nama orang yang akan dikenainya. Di dalam surat Al-'Ankabut disebutkan melalui firman-Nya {قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ} Berkata Ibrahim, "Sesungguhnya di kota itu ada Lut.” Para malaikat berkata, "Kami lebih mengetahui siapa yang ada di kota itu. Kami sungguh-sungguh akan menyelamatkan dia dan pengikut-pengikutnya kecuali istrinya. Dia termasuk orang-orang yang tertinggal dibinasakan." Al-'Ankabut 32 Dan dalam surat ini disebutkan oleh firman-Nya {فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di negeri kaum Lut itu. Adz-Dzariyat 35 Mereka adalah Lut dan ahli baitnya keluarganya terkecuali istrinya. {فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ} Dan Kami tidak mendapati di negeri itu, kecuali sebuah rumah dari orang-orang yang berserah diri. Adz-Dzariyat 36 Ayat ini dijadikan sebagai hujah oleh sebagian orang yang berpendapat senada dengan pendapat Mu'tazilah, yaitu mereka yang tidak membedakan antara orang yang menyandang iman dan orang yang menyandang Islam, dengan alasan bahwa Allah Swt. dalam ayat ini menyebut mereka orang-orang mukmin dan juga orang-orang muslim. Tetapi penyimpulan dalil seperti ini lemah, mengingat mereka Lut dan keluarganya kecuali istrinya adalah orang-orang mukmin. Dan menurut kita setiap orang mukmin itu pasti muslim, tetapi tidak sebaliknya. Adapun keterpaduan kedua nama predikat tersebut dalam ayat ini karena dalam kondisi yang tertentu, tetapi tidak dapat dijadikan sebagai kesimpulan bagi semua keadaan. Firman Allah Swt. {وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الألِيمَ} Dan Kami tinggalkan pada negeri itu suatu tanda bagi orang-orang yang takut kepada siksa yang pedih. Adz-Dzariyat 37 Yakni Kami jadikan negeri itu sebagai pelajaran bagi yang lainnya tentang azab, pembalasan, dan batu dari tanah yang keras yang Kami timpakan kepada mereka; dan Kami jadikan bekas tempat mereka danau yang airnya berbau busuk lagi kotor. Hal ini akan menjadi pelajaran bagi orang-orang yang beriman. {لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الألِيمَ} bagi orang-orang yang takut kepada siksa yang pedih. Adz-Dzariyat 37 Surat Az-Zariyat 5132 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ qooluuu innaaa ursilnaaa ilaa qoumim mujrimiin Mereka menjawab, "Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa kaum Lut, They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals Tafsir Jalalain Mereka menjawab, "Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa kaum yang kafir, mereka adalah kaum Nabi Luth. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 32 penjelasan ada di ayat 31 Surat Az-Zariyat 5133 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ linursila 'alaihim ḥijaarotam min thiin agar kami menimpa mereka dengan batu-batu dari tanah yang keras, To send down upon them stones of clay, Tafsir Jalalain Agar kami timpakan kepada mereka batu-batu dari tanah yang keras yang dibakar oleh api. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 33 penjelasan ada di ayat 31 Surat Az-Zariyat 5134 مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ musawwamatan 'inda robbika lil-musrifiin yang ditandai dari Tuhanmu untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas." Marked in the presence of your Lord for the transgressors." Tafsir Jalalain Yang ditandai yang diberi tanda padanya nama orang-orang yang akan dilemparkan di sisi Rabbmu menjadi Zharaf dari lafal yang sebelumnya untuk orang-orang yang melampaui batas" karena mereka gemar melakukan homosex, dan kekafiran mereka. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 34 penjelasan ada di ayat 31 Surat Az-Zariyat 5135 فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ fa akhrojnaa mang kaana fiihaa minal-mu`miniin Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di dalamnya negeri kaum Lut itu. So We brought out whoever was in the cities of the believers. Tafsir Jalalain Lalu Kami keluarkan orang-orang yang berada di negeri itu kampung-kampung Nabi Luth yakni orang-orang yang beriman karena orang-orang kafirnya akan dibinasakan. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 35 penjelasan ada di ayat 31 Surat Az-Zariyat 5136 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ fa maa wajadnaa fiihaa ghoiro baitim minal-muslimiin Maka Kami tidak mendapati di dalamnya negeri itu, kecuali sebuah rumah dari orang-orang muslim Lut. And We found not within them other than a [single] house of Muslims. Tafsir Jalalain Dan Kami tidak mendapati di negeri itu, kecuali sebuah rumah dari orang-orang yang berserah diri mereka adalah Nabi Luth dan kedua orang putrinya, mereka dinamakan sebagai orang-orang yang beriman dan berserah diri, karena mereka adalah orang-orang yang beriman dengan sepenuh kalbu serta mengamalkan ketaatan dengan semua anggota tubuh mereka. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 36 penjelasan ada di ayat 31 Surat Az-Zariyat 5137 وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ wa taroknaa fiihaaa aayatal lillażiina yakhoofuunal-'ażaabal-aliim Dan Kami tinggalkan padanya negeri itu suatu tanda bagi orang-orang yang takut kepada azab yang pedih. And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. Tafsir Jalalain Dan Kami tinggalkan pada negeri itu sesudah semua orang-orang kafir dibinasakan suatu tanda yakni tanda yang menunjukkan bahwa mereka telah dibinasakan bagi orang-orang yang takut kepada siksa yang pedih hingga hal itu dijadikan sebagai peringatan buat mereka, supaya mereka tidak melakukan perbuatan yang sama. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 37 penjelasan ada di ayat 31 Surat Az-Zariyat 5138 وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ wa fii muusaaa iż arsalnaahu ilaa fir'auna bisulthoonim mubiin Dan pada Musa terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah ketika Kami mengutusnya kepada Fir´aun dengan membawa mukjizat yang nyata. And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority. Tafsir Jalalain Dan juga pada Musa di-'athaf-kan kepada lafal Fiihaa. Maknanya, Dan Kami jadikan pada kisah Musa suatu tanda ketika Kami mengutusnya kepada Firaun dengan membawa bukti yang nyata yakni hujjah yang jelas dan terang. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 38 Tafsir ayat 38-46 Firman Allah Swt. {وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ} Dan juga pada Musa terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah ketika Kami mengutusnya kepada Fir’aun dengan membawa mukjizat yang nyata. Adz-Dzariyat 38 Yakni dengan membawa bukti yang jelas dan alasan yang akurat. {فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ} Maka dia Fir'aun berpaling dari iman bersama tentaranya. Adz-Dzariyat 39 Fir'aun berpaling dari kebenaran yang disampaikan oleh Musa padahal kebenaran itu sudah jelas dan terang karena kesombongan dan keingkarannya. Mujahid mengatakan bahwa makna biruknihi artinya Fir'aun memperkuat dirinya dengan menggabungkan teman-temannya. Qatadah mengatakan bahwa Fir'aun musuh Allah ini mengalahkan kaumnya. Ibnu Zaid mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya Maka dia Fir'aun berpaling dari iman bersama tentaranya. Adz-Dzariyat 39 Yakni bersama golongan-golongannya. Kemudian Ibnu Zaid membacakan firman-Nya {لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ} "Seandainya aku ada mempunyai kekuatan untuk menolakmu atau kalau aku dapat berlindung kepada keluarga yang kuat tentu aku lakukan." Hud 80 Akan tetapi, makna yang pertamalah yang kuat. Ayat ini semakna dengan yang terdapat di dalam firman-Nya {ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ} dengan memalingkan lambungnya untuk menyesatkan manusia dari jalan Allah. Al-Hajj 9 Artinya, berpaling dari kebenaran karena kesombongannya. {وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ} dan berkata, "Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila.” Adz-Dzariyat 39 Yakni tiadalah engkau dengan urusan yang engkau datangkan itu, melainkan adakalanya engkau seorang penyihir atau seorang yang gila. Maka Allah Swt. berfirman {فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ} Maka Kami siksa dia dan tentaranya, lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, sedangkan dia melakukan pekerjaan yang tercela. Adz-Dzariyat 40 Yaitu kafir, pengingkar kebenaran, pendurhaka, dan membangkang terhadap perkara yang hak. Kemudian Allah Swt. berfirman {وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ} Dan juga pada kisah 'Ad ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan. Adz-Dzariyat 41 Yakni angin yang merusak dan tidak membawa manfaat apa pun, menurut Qatadah, Ad-Dahhak dan lain-lainnya. Karena itulah disebutkan dalam ayat berikutnya oleh firman-Nya {مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ} angin itu tidak membiarkan suatu pun yang dilandanya, melainkan dijadikannya seperti serbuk. Adz-Dzariyat 42 Yaitu segala sesuatu yang dapat dirusak oleh angin yang sangat keras, semua yang dilandanya seperti sesuatu yang binasa lagi hancur menjadi serbuk. قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ بن أَخِي ابْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ -يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ -الْقُتْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "الرِّيحُ مُسَخَّرَةٌ مِنَ الثَّانِيَةِ -يَعْنِي مِنَ الْأَرْضِ الثَّانِيَةِ-فَلَمَّا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُهْلِكَ عَادًا أَمَرَ خَازِنَ الرِّيحِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْهِمْ رِيحًا تُهْلِكُ عَادًا، قَالَ أَيٍ رَبَ، أُرْسِلُ عَلَيْهِمْ [مِنَ] الريح قدر منخر الثور؟ قال له الجبار لَا إِذًا تَكْفَأُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا، وَلَكِنْ أَرْسِلْ [عَلَيْهِمْ] بِقَدْرِ خَاتَمٍ. فَهِيَ الَّتِي يَقُولُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ} Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Ubaidillah keponakan Ibnu Wahb, telah menceritakan kepada kami pamanku yaitu Abdullah ibnu Wahb, telah menceritakan kepadaku Abdullah yakni Ibnu Iyasy Al-Gassani, telah menceritakan kepadaku Abdullah ibnu Sulaiman, dari Darij, dari Isa ibnu Hilal As-Sadfi, dari Abdullah ibnu Amr yang mengatakan bahwa Rasulullah Saw. pernah bersabda bahwa angin yang dahsyat itu bersumber dari bumi lapis yang kedua. Ketika Allah Swt. hendak membinasakan kaum Ad, maka Dia memerintahkan kepada malaikat penjaga angin agar mengirimkan kepada mereka angin yang dahsyat yang dapat membinasakan mereka. Malaikat penjaga angin bertanya, "Ya Tuhanku, aku akan mengirimkan kepada mereka angin yang dahsyat sebesar lubang hidung banteng sapi jantan." Maka Allah Swt. berfirman kepadanya, "Jangan, kalau begitu kamu akan membalikkan bumi beserta para penduduk yang ada di permukaannya. Tetapi kirimkanlah kepada mereka sebesar lubang cincin." Hal inilah yang dimaksudkan oleh Allah Swt. dalam firman-Nya; angin itu tidak membiarkan suatu pun yang dilandanya, melainkan dijadikannya seperti serbuk. Adz-Dzariyat 42 Hadis ini predikat marfu'-nya munkar, dan yang paling mendekati kebenaran ialah bila dikatakan mauquf hanya sampai pada sahabat Abdullah ibnu Umar dari kedua tawanan wanitanya yang diperoleh dari Perang Yarmuk; hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui. Sa'id ibnul Musayyab dan lain-lainnya telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan. Adz-Dzariyat 41 Mereka mengatakan bahwa angin tersebut dikenal dengan nama Janub angin selatan. Telah disebutkan di dalam hadis sahih melalui riwayat Syu'bah, dari Al-Hakam, dari Mujahid, dari Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa Rasulullah Saw. pernah bersabda "نُصِرْتُ بِالصَّبَا، وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ" Aku diberi pertolongan dengan angin saba angin kencang yang dingin dan kaum 'Ad dibinasakan dengan angin dabur angin yang membinasakan. Firman Allah Swt. {وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ} Dan pada kisah kaum Samud ketika dikatakan kepada mereka, "Bersenang-senanglah kamu sampai suatu waktu.” Adz-Dzariyat 43 Ibnu Jarir mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah sampai waktu habisnya ajal kalian. Makna lahiriah ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan di dalam firman-Nya {وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ} Dan adapun kaum Samud, maka mereka telah Kami beri petunjuk, tetapi mereka lebih menyukai buta kesesatan dari petunjuk itu, maka mereka disambar petir azab yang menghinakan. Fushshilat 17 Hal yang senada disebutkan dalam surat ini melalui firman-Nya {وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ} Dan pada kisah kaum Samud ketika dikatakan kepada mereka.”Bersenang-senanglah kamu sampai suatu waktu.” Maka mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhannya, lalu mereka disambar petir, sedangkan mereka melihatnya. Adz-Dzariyat 43-44 Demikian itu karena mereka menunggu-nunggu azab tersebut selama tiga hari, tetapi ternyata azab tersebut datang kepada mereka pada pagi hari yang keempatnya. {فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ} Maka mereka sekali-kali tidak dapat bangun dan tidak pula mendapat pertolongan. Adz-Dzariyat 45 Yakni mereka tidak dapat melarikan diri dan tidak dapat pula bangun dari tempatnya, mereka pun tidak mampu menolong dirinya sendiri dari azab yang menimpa mereka. Firman Allah Swt. {وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ} dan Kami membinasakan kaum Nuh sebelum itu. Adz-Dzariyat 46 Yaitu Kami binasakan kaum Nuh sebelum mereka. {إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ} Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik. Adz-Dzariyat 46 Semua kisah ini telah disebutkan di berbagai tafsir surat-surat Al-Qur'an; hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui. Surat Az-Zariyat 5139 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ fa tawallaa biruknihii wa qoola saaḥirun au majnuun Tetapi dia Fir´aun bersama bala tentaranya berpaling dan berkata, "Dia adalah seorang pesihir atau orang gila." But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman." Tafsir Jalalain Maka dia berpaling yakni Firaun tidak mau beriman bersama tentaranya bersama dengan pasukannya; di sini bala tentara dinamakan Ar Rukn yang arti asalnya adalah pilar karena memang bala tentara itu adalah pilar atau penopang bagi pemimpinnya dan berkata kepada Nabi Musa, bahwa dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 39 penjelasan ada di ayat 38 Surat Az-Zariyat 5140 فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ fa akhożnaahu wa junuudahuu fa nabażnaahum fil-yammi wa huwa muliim Maka Kami siksa dia beserta bala tentaranya, lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, dalam keadaan tercela. So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy. Tafsir Jalalain Maka Kami siksa dia dan bala tentaranya lalu Kami lemparkan mereka Kami campakkan mereka ke dalam laut hingga tenggelamlah mereka sedangkan dia yakni Firaun melakukan pekerjaan yang tercela yaitu mendustakan rasul-rasul dan mengaku-ngaku menjadi Tuhan. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 40 penjelasan ada di ayat 38 Surat Az-Zariyat 5141 وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ wa fii 'aadin iż arsalnaa 'alaihimur-riiḥal-'aqiim Dan juga pada kisah kaum ´Aad, ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan, And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind. Tafsir Jalalain Dan juga pada kisah pembinasaan kaum Ad terdapat tanda yang dijadikan sebagai pelajaran ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan yaitu angin yang sama sekali tidak membawa kebaikan, karena tidak membawa air hujan dan tidak dapat menyerbukkan pohon-pohon, angin ini dinamakan angin puting beliung. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 41 penjelasan ada di ayat 38 Surat Az-Zariyat 5142 مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ maa tażaru min syai`in atat 'alaihi illaa ja'alat-hu kar-romiim angin itu tidak membiarkan suatu apa pun yang dilandanya, bahkan dijadikannya seperti serbuk. It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins. Tafsir Jalalain Angin itu tidak membiarkan sesuatu pun baik jiwa atau harta benda yang dilandanya, melainkan dijadikannya seperti serbuk yakni sebagai barang rongsokan yang tercabik-cabik. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 42 penjelasan ada di ayat 38 Surat Az-Zariyat 5143 وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ wa fii ṡamuuda iż qiila lahum tamatta'uu ḥattaa ḥiin Dan pada kisah kaum Samud, ketika dikatakan kepada mereka, "Bersenang-senanglah kamu sampai waktu yang ditentukan." And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time." Tafsir Jalalain Dan pada kisah pembinasaan kaum Tsamud terdapat tanda yang dijadikan sebagai pelajaran ketika dikatakan kepada mereka sesudah mereka menyembelih unta, "Bersenang-senanglah kalian sampai suatu waktu" yakni sampai habisnya ajal kalian, dan di dalam ayat lain disebutkan, "Bersukarialah kamu sekalian di rumah kalian selama tiga, hari." Hud, 65 Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 43 penjelasan ada di ayat 38 Surat Az-Zariyat 5144 فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ fa 'atau 'an amri robbihim fa akhożat-humush-shoo'iqotu wa hum yanzhuruun Lalu mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhannya, maka mereka disambar petir sedang mereka melihatnya. But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on. Tafsir Jalalain Maka mereka berlaku angkuh bersikap sombong terhadap perintah Rabb mereka yaitu mereka tidak mau mengerjakannya lalu mereka disambar petir yakni teriakan yang membinasakan mereka, hal ini terjadi setelah tiga hari sejak mereka menyembelih unta itu sedangkan mereka melihatnya karena azab itu terjadi di siang hari. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 44 penjelasan ada di ayat 38 Surat Az-Zariyat 5145 فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ fa mastathoo'uu ming qiyaamiw wa maa kaanuu muntashiriin Maka mereka tidak mampu bangun dan juga tidak mendapat pertolongan, And they were unable to arise, nor could they defend themselves. Tafsir Jalalain Maka mereka sama sekali tidak dapat bangun mereka tidak mampu bangkit sewaktu azab turun kepada mereka dan tiadalah mereka orang-orang yang dapat mengalahkan yang membinasakan mereka. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 45 penjelasan ada di ayat 38 Surat Az-Zariyat 5146 وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ wa qouma nuuḥim ming qobl, innahum kaanuu qouman faasiqiin dan sebelum itu telah Kami binasakan kaum Nuh. Sungguh, mereka adalah kaum yang fasik. And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient. Tafsir Jalalain Dan kaum Nuh kalau dibaca Qaumi Nuuh, dibaca Jar, berarti di-'athaf-kan kepada lafal Tsamuuda; yakni di dalam pembinasaan mereka dengan azab yang turun dari langit dan azab dari bumi terdapat pelajaran. Kalau dibaca Nashab yakni Qauma Nuuh artinya, kami telah membinasakan kaum Nuh sebelum itu sebelum dibinasakan orang-orang yang telah disebutkan tadi. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 46 penjelasan ada di ayat 38 Surat Az-Zariyat 5147 وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ was-samaaa`a banainaahaa bi`aidiw wa innaa lamuusi'uun Dan langit Kami bangun dengan kekuasaan Kami, dan Kami benar-benar meluaskannya. And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. Tafsir Jalalain Dan langit itu Kami bangun dengan kekuasaan Kami dengan kekuatan Kami dan sesungguhnya Kami benar-benar berkuasa dikatakan Adar Rajulu Ya-idu Qawiyyu artinya lelaki itu menjadi kuat. Dikatakan Awsa'ar Rajulu, artinya ia menjadi orang yang memiliki pengaruh dan kekuatan. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 47 Tafsir ayat 47-51 Allah Swt. berfirman seraya mengingatkan tentang penciptaan alam atas dan alam bawah. {وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا} Dan langit itu Kami bangun. Adz-Dzariyat 47 Artinya, Kami menjadikannya sebagai atap yang terpelihara lagi tinggi. {بِأَيْدٍ} dengan kekuatan Kami. Adz-Dzariyat 47 Yakni dengan kekuatan, menurut Ibnu Abbas, Mujahid, Qatadah, dan As-Sauri serta lain-lainnya yang bukan hanya seorang. {وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ} dan sesungguhnya Kami benar-benar meluaskannya. Adz-Dzariyat 47 Maksudnya, Kami jadikan cakrawalanya luas dan Kami tinggikan tanpa tiang-tiang pemancang yang menopangnya. {وَالأرْضَ فَرَشْنَاهَا} Dan bumi itu Kami hamparkan. Adz-Dzariyat 48 Kami jadikan bumi sebagai hamparan untuk semua makhluk. {فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ} maka sebaik-baik yang menghamparkan adalah Kami. Adz-Dzariyat 48 Yakni Kami jadikan layak untuk dihuni oleh para penghuninya dengan sebaik-baiknya. {وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ} Dan segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan. Adz-Dzariyat 49 Semua makhluk itu berpasang-pasangan, bumi dan langit, malam dan siang hari, matahari dan rembulan, daratan dan lautan, terang dan gelap, iman dan kafir, mati dan hidup, celaka dan bahagia, serta surga dan neraka, hingga semua makhluk hidup dan tetumbuhan pun demikian pula. Disebutkan dalam firman berikutnya {لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ} supaya kamu mengingat. Adz-Dzariyat 49 Yakni agar kamu mengetahui dengan yakin bahwa Tuhan Yang Menciptakan semuanya itu adalah Esa, tiada sekutu bagi-Nya. {فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ} Maka segeralah kembali kepada menaati Allah. Adz-Dzariyat 50 Maksudnya, berlindunglah kepada-Nya dan berpeganglah kepada agama-Nya dalam semua urusan kalian. {إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ} Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu. Adz-Dzariyat 50 Adapun firman Allah Swt. {وَلا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ} Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain di samping Allah. Adz-Dzariyat 51 Yakni janganlah kamu mempersekutukan Dia dengan sesuatu pun. {إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ} Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu. Adz-Dzariyat 51 Surat Az-Zariyat 5148 وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ wal-ardho farosynaahaa fa ni'mal-maahiduun Dan bumi telah Kami hamparkan, maka Kami sebaik-baik yang menghamparkan. And the earth We have spread out, and excellent is the preparer. Tafsir Jalalain Dan bumi itu Kami hamparkan Kami buat terhampar, menurut pandangan mata maka sebaik-baik yang menghamparkan adalah Kami. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 48 penjelasan ada di ayat 47 Surat Az-Zariyat 5149 وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ wa ming kulli syai`in kholaqnaa zaujaini la'allakum tażakkaruun Dan segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan agar kamu mengingat kebesaran Allah. And of all things We created two mates; perhaps you will remember. Tafsir Jalalain Dan segala sesuatu ber-ta'alluq kepada lafal Khalaqnaa Kami ciptakan berpasang-pasangan yakni dari dua jenis, yaitu jenis pria dan wanita; ada langit dan ada bumi; ada matahari dan ada bulan; ada dataran rendah dan ada dataran tinggi, ada musim panas dan ada musim dingin, ada rasa manis dan ada rasa masam, ada gelap dan ada terang supaya kalian berfikir asal kata Tadzakkaruuna adalah Tatadzakkaruuna, lalu salah satu huruf Ta-nya dibuang sehingga jadilah Tadzakkaruuna. Karena itu kalian mengetahui bahwa Pencipta pasangan-pasangan itu adalah Esa, lalu kalian menyembah-Nya. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 49 penjelasan ada di ayat 47 Surat Az-Zariyat 5150 فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ fa firruuu ilalloh, innii lakum min-hu nażiirum mubiin Maka segeralah kembali kepada menaati Allah. Sungguh, aku seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu. So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner. Tafsir Jalalain Maka segeralah kembali kepada Allah larilah kalian kepada pahala-Nya dari siksaan-Nya, yaitu dengan jalan menaati-Nya dan tidak mendurhakai-Nya. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untuk kalian aku adalah seorang pemberi peringatan yang jelas lagi gamblang. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 50 penjelasan ada di ayat 47 Surat Az-Zariyat 5151 وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ wa laa taj'aluu ma'allohi ilaahan aakhor, innii lakum min-hu nażiirum mubiin Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain selain Allah. Sungguh, aku seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu. And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner. Tafsir Jalalain Dan Janganlah kalian mengadakan tuhan Yang lain di samping Allah. Sesunguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untuk kalian sebelum firman-Nya, "Fafirruu" diperkirakan ada lafal Qul Lahum artinya, "Katakanlah kepada mereka." Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 51 penjelasan ada di ayat 47 Surat Az-Zariyat 5152 كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ każaalika maaa atallażiina ming qoblihim mir rosuulin illaa qooluu saaḥirun au majnuun Demikianlah setiap kali seorang rasul yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, mereka kaumnya pasti mengatakan, "Dia itu pesihir atau orang gila." Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." Tafsir Jalalain Demikianlah tidak seorang rasul pun yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, melainkan mereka mengatakan, "Dia adalah seorang tukang sihir atau orang gila" sebagaimana mereka mendustakanmu melalui perkataan mereka, bahwa sesungguhnya kami adalah seorang tukang sihir atau kamu adalah orang gila . Maka umat-umat terdahulu pun pernah mengatakan hal yang serupa sewaktu mereka mendustakan rasul-rasulnya. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 52 Tafsir ayat 52-60 Allah Swt. menghibur hati Nabi-Nya, bahwa sebagaimana dikatakan terhadapmu oleh orang-orang musyrik itu, juga dikatakan pula oleh orang-orang yang mendustakan para rasul-Nya di masa lalu. {كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ} Demikianlah tidak seorang rasul pun yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, melainkan mereka mengatakan, "Ia adalah seorang tukang sihir atau orang gila.” Adz-Dzariyat 52 Kemudian disebutkan dalam firman berikutnya {أَتَوَاصَوْا بِهِ} Apakah mereka saling berpesan tentang apa yang dikatakan itu? Adz-Dzariyat 53 Yakni apakah sebagian dari mereka saling berpesan dengan sebagian yang lain tentang ucapan itu? {بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ} Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas. Adz-Dzariyat 53 Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas, hati mereka sama saja. Karena itu, maka orang-orang yang terkemudian dari mereka mengatakan hal yang sama dengan apa yang dikatakan oleh orang-orang sebelum mereka. Maka Allah Swt. berfirman {فَتَوَلَّ عَنْهُمْ} Maka berpalinglah kamu dari mereka. Adz-Dzariyat 54 Yakni hai Muhammad, berpalinglah kamu dari mereka. {فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ} dan kamu sekali-kali tidak tercela. Adz-Dzariyat 54 Maksudnya, Kami tidak mencelamu dengan sikap tersebut. {وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ} Dan tetaplah memberi peringatan, karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang yang beriman. Adz-Dzariyat 55 Yakni sesungguhnya yang dapat menerima manfaat peringatan itu hanyalah orang-orang yang hatinya beriman. Kemudian Allah Swt. berfirman {وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالإنْسَ إِلا لِيَعْبُدُونِ} Dan Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka menyembah-Ku. Adz-Dzariyat 56 Sesungguhnya Aku menciptakan mereka agar Aku memerintahkan mereka untuk menyembah-Ku, bukan karena Aku membutuhkan mereka. Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas melainkan supaya mereka menyembah-Ku. Adz-Dzariyat 56 Yakni agar mereka mengakui kehambaan mereka kepada-Ku, baik dengan sukarela maupun terpaksa. Demikianlah menurut apa yang dipilih oleh Ibnu Jarir. Menurut Ibnu Juraij, makna yang dimaksud ialah melainkan supaya mereka mengenal-Ku. Ar-Rabi' ibnu Anas telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya melainkan supaya mereka menyembah-Ku. Adz-Dzariyat 56 Yakni kecuali untuk beribadah. As-Saddi mengatakan bahwa sebagian dari pengertian ibadah ada yang bermanfaat dan sebagian lainnya ada yang tidak bermanfaat. وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ Dan sungguh jika kamu tanyakan kepada mereka, "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?” Niscaya mereka akan menjawab, "Allah.” Az-Zumar 38; Luqman 25 Ini jawaban dari mereka termasuk ibadah. Akan tetapi, hal ini tidak memberi manfaat bagi mereka karena kemusyrikan mereka. Ad-Dahhak mengatakan bahwa yang dimaksud dengan ayat ini Adz-Dzariyat 56 adalah orang-orang mukmin. Firman Allah Swt. {مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ. إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ} Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi Aku makan. Sesungguhnya Allah, Dialah Maha Pemberi rezeki Yang Mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh. Adz-Dzariyat 57-58 قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "إِنِّي لَأَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ". Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Yahya ibnu Adam dan Abu Sa'id. Keduanya mengatakan, telah menceritakan kepada kami Israil, dari Abu Ishaq, dari Abdur Rahman ibnu Yazid, dari Abdullah ibnu Mas'ud yang mengatakan bahwa Rasulullah Saw. telah membacakan ayat ini kepadanya dengan bacaan berikut, yaitu Sesungguhnya Aku adalah Maha Pemberi rezeki Yang Mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh. Imam Abu Daud, Imam Nasai, dan Imam Turmuzi meriwayatkannya melalui hadis Israil. Imam Turmuzi mengatakan bahwa hadis ini hasan sahih. Makna ayat, Allah Swt. menciptakan hamba-hamba agar mereka menyembah-Nya semata tiada sekutu bagi-Nya. Maka barang siapa yang menaati perintah ini, Dia akan membalasnya dengan balasan yang sempurna. Dan barang siapa yang durhaka kepada-Nya, maka Dia akan menyiksanya dengan siksaan yang keras. Dan Allah memberitahukan kepada mereka bahwa Dia tidak membutuhkan mereka, bahkan sebaliknya merekalah yang berhajat kepada-Nya dalam semua keadaan mereka. Karena Dialah Yang menciptakan mereka dan Yang memberi mereka rezeki. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ -يَعْنِي ابْنَ زَائِدَةَ بْنِ نَشِيط-عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ -هُوَ الْوَالِبِيِّ-عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اللَّهُ "يَا ابن آدَمَ، تَفَرَّغ لِعِبَادَتِي أَمْلَأْ صَدْرَكَ غِنًى، وَأَسُدَّ فَقْرَكَ، وَإِلَّا تَفْعَلْ مَلَأْتُ صَدْرَكَ شُغْلًا وَلَمْ أَسُدَّ فَقْرَكَ". Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Abdullah, telah menceritakan kepada kami Imran yakni Ibnu Zaidah ibnu Nasyit, dari Nasyit yakni ayahnya, dari Abu Khalid Al-Walibi, dari Abu Hurairah yang mengatakan bahwa Rasulullah Saw. telah menceritakan hadis qudsi, bahwa Allah Swt. telah berfirman Hai anak Adam, tekunlah beribadah kepada-Ku, niscaya Kupenuhi dadamu dengan kekayaan dan Kututup kefakiranmu. Dan jika kamu tidak melakukannya, maka Aku akan memenuhi dadamu dengan kesibukan dan Aku tidak mau menutup kefakiranmu. Imam Turmuzi meriwayatkannya —juga Ibnu Majah— melalui hadis Imran ibnu Zaidah. Imam Turmuzi mengatakan bahwa hadis ini hasan garib. وَقَدْ رَوَى الْإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ وَكِيعٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَلَّامٍ أَبِي شُرحْبِيل، سَمِعْتُ حَبَّة وَسَوَاءً ابْنَيْ خَالِدٍ يَقُولَانِ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَعْمَلُ عَمَلًا أَوْ يَبْنِي بِنَاءً -وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ يُصْلِحُ شَيْئًا-فَأَعَنَّاهُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا لَنَا وَقَالَ "لَا تَيْأَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزَّزَتْ رُءُوسُكُمَا، فَإِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرَةٌ، ثُمَّ يُعْطِيهِ اللَّهُ وَيَرْزُقُهُ" Imam Ahmad telah meriwayatkan dari Waki', dari Abu Mu'awiyah, dari Al-A'masy, dari Salam ibnu Syurahbil yang mengatakan bahwa ia telah mendengar Habbah dan Sawa kedua putra Khalid mengatakan, "Kami datang kepada Rasulullah Saw. saat beliau sedang melakukan suatu pekerjaan atau sedang membuat suatu bangunan —menurut Abu Mu'awiyah sedang membetulkan sesuatu—. Lalu kami membantunya, dan setelah selesai, beliau Saw. mendoakan kami. Sesudah itu beliau Saw. bersabda 'Janganlah kamu berdua berputus asa dari rezeki selama kepalamu masih dapat digerakkan. Karena sesungguhnya manusia itu dilahirkan oleh ibunya dalam keadaan bayi merah tanpa mengenakan apa pun, kemudian Allah memberinya karunia dan rezeki'.” Disebutkan dalam salah satu kitab Ilahi samawi bahwa Allah Swt. berfirman, "يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى ابْنَ آدَمَ، خَلَقْتُكَ لِعِبَادَتِي فَلَا تَلْعَبْ، وَتَكَفَّلْتُ بِرِزْقِكَ فَلَا تَتْعَبْ فَاطْلُبْنِي تَجِدْنِي؛ فَإِنْ وَجَدْتَنِي وَجَدْتَ كُلَّ شَيْءٍ، وَإِنْ فُتك فَاتَكَ كُلُّ شَيْءٍ، وَأَنَا أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ". "Hai anak Adam, Aku menciptakanmu untuk beribadah kepada-Ku, makajanganlah kamu main-main. Aku menjamin rezekimu, maka janganlah kamu merasa lelah, dan carilah karunia-Ku, niscaya kamu akan dapat menjumpai karunia-Ku. Dan jika kamu menjumpaiKu, berarti kamu mendapatkan segala sesuatu. Jika Aku terlewat olehmu, maka segala sesuatu terlewatkan darimu. Dan Aku lebih menyukaimu daripada segala sesuatu." Firman Allah Swt. {فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا} Maka sesungguhnya untuk orang-orang yang zalim ada bagian. Adz-Dzariyat 59 Yakni bagian dari azab atau siksa. {مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلا يَسْتَعْجِلُونِ} seperti bagian teman-teman mereka dahulu; maka janganlah mereka meminta kepada-Ku menyegerakannya. Adz-Dzariyat 59 Artinya, maka janganlah kamu meminta akan Aku menyegerakannya terhadap kamu, karena sesungguhnya hal itu pasti akan terjadi. {فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ} Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang diancamkan kepada mereka. Adz-Dzariyat 60 Yaitu hari kiamat nanti. Surat Az-Zariyat 5153 أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ a tawaashou bih, bal hum qoumun thooghuun Apakah mereka saling berpesan tentang apa yang dikatakan itu. Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas. Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people. Tafsir Jalalain Apakah mereka saling berpesan mereka semuanya tentang hal itu Istifham atau kata tanya di sini mengandung makna Nafi. Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas sikap kelewat batas merekalah yang mendorong mereka semuanya mengatakan perkataan tersebut. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 53 penjelasan ada di ayat 52 Surat Az-Zariyat 5154 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ fa tawalla 'an-hum fa maaa anta bimaluum Maka berpalinglah engkau dari mereka, dan engkau sama sekali tidak tercela. So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed. Tafsir Jalalain Maka berpalinglah kamu palingkanlah dirimu dari mereka dan kamu sekali-kali tidak tercela karena sesungguhnya kamu telah menyampaikan risalahmu kepada mereka. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 54 penjelasan ada di ayat 52 Surat Az-Zariyat 5155 وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ wa żakkir fa innaż-żikroo tanfa'ul-mu`miniin Dan tetaplah memberi peringatan, karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang mukmin. And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. Tafsir Jalalain Dan tetaplah memberi peringatan maksudnya, tetaplah memberi nasihat dengan Alquran karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang yang beriman hal ini termasuk ilmu Allah swt. yang telah mengetahui, bahwa orang yang bersangkutan adalah orang yang beriman. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 55 penjelasan ada di ayat 52 Surat Az-Zariyat 5156 وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ wa maa kholaqtul-jinna wal-insa illaa liya'buduun Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan agar mereka beribadah kepada-Ku. And I did not create the jinn and mankind except to worship Me. Tafsir Jalalain Dan Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka menyembah-Ku pengertian dalam ayat ini sama sekali tidak bertentangan dengan kenyataan, bahwa orang-orang kafir tidak menyembah-Nya. Karena sesungguhnya tujuan dari ayat ini tidaklah memastikan keberadaannya. Perihalnya sama saja dengan pengertian yang terdapat di dalam perkataanmu, "Aku runcingkan pena ini supaya aku dapat menulis dengannya." Dan kenyataannya terkadang kamu tidak menggunakannya. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 56 penjelasan ada di ayat 52 Surat Az-Zariyat 5157 مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ maaa uriidu min-hum mir rizqiw wa maaa uriidu ay yuth'imuun Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka dan Aku tidak menghendaki agar mereka memberi makan kepada-Ku. I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me. Tafsir Jalalain Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka untuk-Ku dan untuk mereka serta untuk selain mereka dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi Aku makan baik dari diri mereka atau pun dari selain mereka. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 57 penjelasan ada di ayat 52 Surat Az-Zariyat 5158 إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ innalloha huwar-rozzaaqu żul-quwwatil-matiin Sungguh Allah, Dialah pemberi rezeki yang mempunyai kekuatan lagi sangat kokoh. Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength. Tafsir Jalalain Sesungguhnya Allah Dialah Maha Pemberi rezeki Yang mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh yakni Sangat Perkasa. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 58 penjelasan ada di ayat 52 Surat Az-Zariyat 5159 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ fa inna lillażiina zholamuu żanuubam miṡla żanuubi ash-ḥaabihim fa laa yasta'jiluun Maka sungguh, untuk orang-orang yang zalim ada bagian azab seperti bagian teman-teman mereka dahulu, maka janganlah mereka meminta kepada-Ku untuk menyegerakannya. And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me. Tafsir Jalalain Maka sesungguhnya untuk orang-orang yang aniaya terhadap diri mereka sendiri karena melakukan kekafiran, yaitu dari kalangan penduduk Mekah dan lain-lainnya ada bagian bagian siksaan seperti bagian yakni sebagaimana bagian siksa yang diterima oleh teman-teman mereka yang telah binasa sebelum mereka maka janganlah mereka meminta kepada-Ku menyegerakannya meminta azab disegerakan atas mereka bila Aku menangguhkannya sampai hari kiamat nanti. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 59 penjelasan ada di ayat 52 Surat Az-Zariyat 5160 فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ fa wailul lillażiina kafaruu miy yaumihimullażii yuu'aduun Maka celakalah orang-orang yang kafir pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka hari Kiamat. And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised. Tafsir Jalalain Maka kecelakaanlah artinya, azab yang amat keraslah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang diancamkan kepada mereka pada hari kiamat nanti. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir Az-Zariyat 51 60 penjelasan ada di ayat 52 Surat At-Tur 521 وَالطُّورِ wath-thuur Demi bukit, By the mount Tafsir Jalalain Demi Thur Thur nama sebuah bukit tempat Allah berfirman secara langsung kepada Nabi Musa. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 1 Tafsir ayat 1-16 Allah Swt. bersumpah dengan menyebut beberapa makhluk-Nya yang menunjukkan akan Kekuasaan-Nya yang besar, bahwa azab-Nya pasti akan menimpa musuh-musuh-Nya. Dan bahwa tiada seorang pun yang dapat menolak azab itu dari mereka. Thur artinya gunung yang mempunyai pohon-pohonan seperti bukit tempat Allah berbicara langsung kepada Musa dan pengangkatan Isa menjadi rasuI-Nya. Bukit atau gunung yang tiada pepohonannya bukan dinamakan Thur, melainkan dinamakan Jabal. {وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ} dan Kitab yang ditulis. Ath-Thur 2 Menurut suatu pendapat, yang dimaksud adalah Lauh Mahfuz, dan menurut pendapat yang lain artinya kitab-kitab yang diturunkan yang tertulis untuk dibacakan kepada manusia dengan terang-terangan. Karena itulah disebutkan dalam firman berikutnya {فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ} pada lembaran yang terbuka, dan demi Baitul Ma'mur. Ath-Thur 3-4 Di dalam kitab Sahihain disebutkan bahwa Rasulullah Saw. dalam hadis Isra-nya sesudah melampaui langit yang ketujuh menceritakan melalui sabdanya "ثُمَّ رُفِعَ بِي إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ، وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفًا لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ" Kemudian aku dinaikkan ke Baitul Ma’mur, dan ternyata Baitul Ma’mur itu setiap harinya dimasuki oleh tujuh puluh ribu malaikat yang tidak kembali lagi kepadanya sampai yang terakhir dari mereka. Yakni mereka melakukan ibadah di dalamnya dan tawaf di sekelilingnya sebagaimana ahli bumi melakukan tawaf di Ka'bah mereka. Demikian pula Baitul Ma'mur, ia adalah Ka'bah penduduk langit yang ketujuh, karena itulah Nabi Saw. menjumpai Nabi Ibrahim Al-Khalil sedang menyandarkan punggungnya di Baitul Ma'mur. Karena beliau adalah orang yang membangun Ka'bah di bumi, maka pahala yang diterimanya adalah dari jenis amal. Letak Baitul Ma'mur itu adalah lurus di atas Ka'bah; dan pada tiap-tiap langit terdapat Ka'bahnya tersendiri sebagai tempat mereka melakukan ibadah dan salat dengan menghadap kepadanya. Ka'bah yang ada di langit yang terdekat dinamakan Baitul Tzzah; hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui. وَقَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ جَنَاحٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ "فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ بَيْتٌ يُقَالُ لَهُ "الْمَعْمُورُ"؛ بِحِيَالِ الْكَعْبَةِ، وَفِي السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ نَهْرٌ يُقَالُ لَهُ "الْحَيَوَانُ" يَدْخُلُهُ جِبْرِيلُ كُلَّ يَوْمٍ، فَيَنْغَمِسُ فِيهِ انْغِمَاسَةً، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَنْتَفِضُ انْتِفَاضَةً يَخِرُّ عَنْهُ سَبْعُونَ أَلْفَ قَطْرَةٍ، يَخْلُقُ اللَّهُ مِنْ كُلِّ قَطْرَةٍ مَلَكَا يُؤْمَرُونَ أَنْ يَأْتُوا الْبَيْتَ الْمَعْمُورَ، فَيُصَلُّوا فِيهِ فَيَفْعَلُونَ، ثُمَّ يَخْرُجُونَ فَلَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ أَبَدًا، وَيُوَلِّي عَلَيْهِمْ أَحَدَهُمْ، يُؤْمَرُ أَنْ يَقِفَ بِهِمْ مِنَ السَّمَاءِ مَوْقِفًا يُسَبِّحُونَ اللَّهَ فِيهِ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ". Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku telah menceritakan kepada kami Hisyam ibnu Ammar, telah menceritakan kepada kami Al-Walid ibnu Muslim, telah menceritakan kepada kami Rauh ibnu Janah, dari Az-Zuhri, dari Sa'id ibnul Musayyab, dari Abu Hurairah, dari Nabi Saw. yang telah bersabda Pada langit yang ketujuh terdapat sebuah Bait yang dinamakan Al-Ma’mur lurus di atas Ka'bah. Dan pada langit yang keempat terdapat sebuah sungai yang dikenal dengan nama Sungai Kehidupan; Malaikat Jibril memasuki sungai itu setiap harinya dan menyelam di dalamnya sekali selam, kemudian ia keluar dan mengibaskan sayapnya, maka berhamburanlah darinya sebanyak tujuh puluh ribu tetes air. Allah menciptakan seorang malaikat dari tiap-tiap tetesnya, dan mereka diperintahkan untuk mendatangi Baitul Ma'mur, lalu mengerjakan salat padanya. Maka mereka mengerjakannya, setelah itu mereka keluar dan tidak kembali lagi padanya selama-lamanya. Dan seorang malaikat dari mereka diserahi untuk memimpin mereka, kemudian ia diperintahkan untuk membawa mereka berdiri di suatu tempat di langit untuk melakukan tasbih menyucikan Allah Swt. padanya hingga hari kiamat tiba. Hadis ini garib sekali, Rauh ibnu Janah meriwayatkannya secara munfarid, dia adalah seorang Quraisy Al-Umawi, maula mereka adalah Abu Sa'id Ad-Dimasyqi. Sejumlah jamaah telah menilai hadis ini munkar, antara lain ialah Al-Juzjani, Al-Uqaili, Al-Hakim, Abu Abdullah An-Naisaburi, dan lain-lainnya. Imam Hakim mengatakan bahwa tiada dalil asal bagi hadis ini, baik melalui hadis Abu Hurairah maupun dari Sa'id atau Az-Zuhri. Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepada kami Hannad ibnus Sirri, telah menceritakan kepada kami Abul Ahwas, dari Sammak ibnu Harb, dari Khalid ibnu Ur'urah, bahwa seorang lelaki bertanya kepada sahabat Ali, "Apakah Baitul Ma'mur itu?" Ali menjawab, "Ia adalah suatu Bait yang ada di langit dikenal dengan nama Ad-Darrah. letaknya tepat lurus di atas Ka'bah; kesuciannya di langit sama dengan kesucian Baitullah yang ada di bumi. Setiap hari terdapat tujuh puluh ribu malaikat yang mengerjakan salat padanya, kemudian mereka tidak kembali lagi kepadanya untuk selama-lamanya." Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Syu'bah dan Sufyan As'-Sauri. dari Sammak. Pada riwayat keduanya disebutkan bahwa orang yang menanyakan hal itu adalah Ibnul Kawa. Kemudian Ibnu Jarir meriwayatkannya dari Abu Kuraib, dari Talq ibnu Ganam, dari Zaidah, dari Asim, dari Ali ibnu Rabi'ah yang menceritakan bahwa Ibnul Kawa pernah bertanya kepada Ali tentang Baitul Ma'mur. Maka Ali menjawab, "Baitul Ma'mur adalah sebuah masjid yang ada di langit, yang dikenal dengan nama Ad-Darrah. Setiap hari dimasuki oleh tujuh puluh ribu malaikat, kemudian mereka tidak kembali lagi kepadanya selama-lamanya." Ibnu Jarir telah meriwayatkannya pula melalui hadis AbutTufail, dari Ali dengan lafaz yang semisal. Al-Aufi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa Baitul Ma'mur adalah suatu Baitullah yang terletak berhadapan dengan "Arasy, diramaikan oleh para malaikat yang melakukan salat di dalamnya setiap harinya sebanyak tujuh puluh ribu malaikat, kemudian mereka tidak kembali lagi kepadanya. Hal yang sama dikatakan oleh Ikrimah, Mujahid, dan sejumlah ulama Salaf. Qatadah, Ar-Rabi' ibnu Anas, dan As-Saddi mengatakan, telah diceritakan kepada kami bahwa Rasulullah Saw. pernah bertanya kepada sahabat-sahabatnya, "هَلْ تَدْرُونَ مَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ؟ " قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ "فَإِنَّهُ مَسْجِدٌ فِي السَّمَاءِ بِحِيَالِ الْكَعْبَةِ، لَوْ خَرَّ لَخَرَّ عَلَيْهَا، يُصَلَّى فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ، إِذَا خَرَجُوا مِنْهُ لَمْ يَعُودُوا آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ". "Tahukah kalian, apakah Baitul Ma'mur itu?" Mereka menjawab, "Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui.'" Maka Rasulullah Saw. bersabda Sesungguhnya Baitul Ma’mur itu adalah sebuah masjid di langit tepat di atas Ka 'bah. Seandainya terjatuh, niscaya akan menimpa Ka 'bah; ada tujuh puluh ribu malaikat yang mengerjakan salat di dalamnya. Apabila mereka keluar darinya, mereka tidak kembali lagi kepadanya hingga yang paling akhir dari mereka. Lain halnya dengan Ad-Dahhak. ia menduga bahwa yang meramaikannya adalah sejumlah malaikat yang dikenal dengan nama jin, salah satu kabilah dari iblis; hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui. Firman Allah Swt. {وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ} dan atap yang ditinggikan langit. Ath-Thur 5 Sufyan As'-Sauri, Syu'bah, dan Abul Ahwas telah meriwayatkan dari Sammak, dari Khalid ibnu Ur'urah, dari Ali sehubungan dengan makna firman-Nya dan atap yang ditinggikan. Ath-Thur 5 Yakni langit. Sufyan mengatakan bahwa lalu Khalid ibnu Ur'urah membaca firman-Nya {وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ} Dan Kami menjadikan langit itu sebagai atap yang terpelihara, sedangkan mereka berpaling dari segala tanda-tanda kekuasaan Allah yang terdapat padanya. Al-Anbiya 32 Hal yang sama dikatakan oleh Mujahid, Qatadah, As-Saddi, Ibnu Juraij, dan Ibnu Zaid, lalu dipilih oleh Ibnu Jarir. Ar-Rabi' ibnu Anas mengatakan bahwa makna yang dimaksud adalah 'Arasy; 'Arasy adalah atap bagi semua makhluk. Apa yang dikatakannya itu cukup beralasan, dan ini merupakan salah satu pendapat sama dengan yang lainnya, menurut jumhur ulama. Firman Allah Swt. {وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ} dan laut yang di dalam tanahnya ada api. Ath-Thur 6 Ar-Rabi' ibnu Anas mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah perairan yang ada di bawah 'Arasy, yang darinya Allah Swt. menurunkan hujan yang dapat menghidupkan semua jasad di dalam kuburnya di hari semua makhluk dikembalikan kepada-Nya. Jumhur ulama mengatakan bahwa makna yang dimaksud adalah lautan ini. Dan mengenai makna firman-Nya, "Al-Masjur" masih diperselisihkan. Sebagian dari mereka mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah laut itu kelak di hari kiamat akan dinyalakan menjadi api, seperti pengertian yang terdapat di dalam firman-Nya {وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ} dan apabila lautan dipanaskan. At-Takwir 6 Yakni dinyalakan sehingga menjadi api yang bergejolak yang meliputi semua ahlul mauqif orang-orang yang di Padang Mahsyar. Sa'id ibnul Musayyab telah meriwayatkan hal ini dari Ali ibnu Abu Talib. Hal yang sama telah diriwayatkan dari Ibnu Abbas, dan pendapat yang sama dikatakan oleh Sa'id ibnu Jubair, Mujahid, Abdullah ibnu Ubaid ibnu Umair, dan lain-lainnya. Al-Ala ibnu Badr mengatakan bahwa sesungguhnya laut itu dikatakan al-masjur karena airnya tidak dapat diminum dan tidak dapat dijadikan sebagai pengairan tetumbuhan; hal yang sama terjadi pada semua laut kelak di hari kiamat. Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Ibnu Abu Hatim, dari Al-Ala ibnu Badr. Diriwiyatkan dari Sa'id ibnu Jubair, bahwa makna masjur ialah yang dilepaskan. Qatadah mengatakan, masjur artinya yang penuh; pendapat inilah yang dipilih oleh Ibnu Jarir, alasannya ialah karena laut di masa sekarang bukanlah bahan bakar, melainkan makna yang dimaksud adalah penuh. Menurut pendapat yang lainnya lagi, makna yang dimaksud ialah kosong. Al-Asmu'i telah meriwayatkan dari Abu Amr ibnul Ala, dari Zur-Rummah, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya dan laut yang di dalam tanahnya ada api. Ath-Thur 6 Bahwa makna yang dimaksud ialah 'dan laut yang kosong kering'; suatu umat keluar untuk mencari air minum, lalu mereka mengatakan, "Sesungguhnya telaga itu kini telah kering." Demikianlah menurut apa yang diriwayatkan oleh Ibnu Murdawaih dalam Masanidusy Syu'ara. Menurut pendapat yang lain, yang dimaksud dengan masjur ialah yang terhalang dan tercegah dari bumi daratan agar jangan memenuhinya karena akan menenggelamkan para penghuninya. Demikianlah menurut Ali ibnu Abu Talhah, dari Ibnu Abbas. Hal yang sama dikatakan oleh As-Saddi dan lain-lainnya, hal yang semakna ditunjukkan oleh hadis yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad rahimahullah di dalam kitab musnadnya. Ia mengatakan حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ كَانَ مُرَابِطًا بِالسَّاحِلِ قَالَ لَقِيتُ أَبَا صَالِحٍ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ حَدَّثَنَا عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ "لَيْسَ مِنْ لَيْلَةٍ إِلَّا وَالْبَحْرُ يُشْرِفُ فِيهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، يَسْتَأْذِنُ اللَّهَ أَنْ يَنْفَضِخَ عَلَيْهِمْ، فَيَكُفُّهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ" telah menceritakan kepada kami Yazid, telah menceritakan kepada kami Al-Awwam, telah menceritakan kepadaku seorang syekh yang berjaga-jaga di pantai, ia mengatakan bahwa ia pernah bersua dengan Abu Saleh maula Umar ibnul Khattab. Lalu ia mengatakan bahwa telah menceritakan kepada kami Umar ibnul Khattab, dari Rasulullah Saw. yang telah bersabda Tiada suatu malam pun melainkan laut muncul padanya sebanyak tiga kali meminta izin kepada Allah Swt. untuk membanjiri mereka manusia yang ada di daratan, tetapi Allah Swt. mencegahnya. قَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، عَنْ يَزِيدَ -وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ-عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ مُرَابِطٌ قَالَ خَرَجْتُ لَيْلَةً لِحَرَسِي لَمْ يَخْرُجْ أَحَدٌ مِنَ الْحَرَسِ غَيْرِي، فَأَتَيْتُ الْمِينَاءَ فَصَعِدْتُ، فَجَعَلَ يُخَيَّلُ إليَّ أَنَّ الْبَحْرَ يُشْرِفُ يُحَاذِي رُءُوسَ الْجِبَالِ، فُعِلَ ذَلِكَ مِرَارًا وَأَنَا مُسْتَيْقِظٌ، فَلَقِيتُ أَبَا صَالِحٍ فَقَالَ حَدَّثَنَا عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ "مَا مِنْ لَيْلَةٍ إِلَّا وَالْبَحْرُ يُشْرِفُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، يَسْتَأْذِنُ اللَّهَ أَنْ يَنْفَضِخَ عَلَيْهِمْ، فَيَكُفُّهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ". Al-Hafiz Abu Bakar Al-Ismaili mengatakan, telah menceritakan kepada kami Al-Hasan ibnu Sufyan, dari Ishaq ibnu Rahawaih, dari Yazid ibnu Harun, dari Al-Awam ibnu Hausyab, telah menceritakan kepadaku seorang syekh yang sedang berjaga-jaga, bahwa di suatu malam ia berjaga di posnya; tiada seorang penjaga pun yang keluar di malam itu selain dirinya. Lalu ia mendatangi pelabuhan dan menaiki tempat yang tinggi. Maka diilusikan kepadanya bahwa seakan-akan laut muncul hingga ketinggiannya menyamai puncak-puncak bukit. Hal itu terjadi selama berkali-kali, padahal aku dalam keadaan berjaga tidak tidur. Maka ia menemui Abu Saleh dan menanyakan kejadian itu kepadanya, lalu Abu Saleh berkata bahwa telah menceritakan kepada kami Umar ibnul Khattab, bahwa Rasulullah Saw. pernah bersabda Tiada suatu malam pun melainkan laut mengalami pasang sebanyak tiga kali meminta izin kepada Allah Swt. untuk membanjiri menenggelamkan mereka, tetapi Allah Swt. mencegahnya. Di dalam sanad hadis ini terdapat seorang lelaki yang tidak dikenal lagi tidak disebutkan namanya. Firman Allah Swt. {إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ} Sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi. Ath-Thur 7 Ini adalah subjek dari sumpah, artinya benar-benar pasti terjadi terhadap orang-orang kafir. Seperti yang disebutkan dalam ayat selanjutnya {مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ} tidak seorang pun yang dapat menolaknya. Ath-Thur 8 Yakni tiada seorang pun yang dapat menolak azab itu dari mereka, jika Allah menghendakinya terhadap mereka. Al-Hafiz Abu Bakar ibnu Abud Dunia mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Musa ibnu Daud, dari Saleh Al-Murri, dari Ja'far ibnu Zaid Al-Abdi yang mengatakan bahwa Khalifah Umar keluar di suatu malam untuk meninjau kota Madinah. Lalu ia melewati rumah seorang muslim yang secara kebetulan sedang berdiri mengerjakan salatnya, maka Umar berhenti mendengarkan bacaannya. Lelaki itu membaca firman-Nya Demi bukit. Ath-Thur 1 sampai dengan firman Allah Swt. sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi, tidak seorang pun yang dapat menolaknya. Ath-Thur 7-8 Lalu Umar berkata, "Demi Tuhan Yang memiliki Ka'bah, ini adalah sumpah yang hak benar." Lalu Umar turun dari keledainya dan bersandar pada dinding dan diam dalam waktu yang cukup lama. Kemudian pulang ke rumahnya, sesudah itu ia tinggal di rumahnya selama sebulan, dijenguk oleh banyak orang tanpa mereka ketahui apa penyebab sakitnya. Imam Abu Ubaid di dalam kitab Fadailul Qur’an mengatakan telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Saleh, telah menceritakan kepada kami Hisyam ibnu Hassan, dari Al-Hasan, bahwa Umar membaca firman-Nya sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi, tidak seorang pun yang dapat menolaknya. Ath-Thur 7-8 Maka Umar pun sakit keras karenanya selama dua puluh hari, yang selama itu banyak orang menjenguknya. Firman Allah Swt. {يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا} pada hari ketika langit benar-benar berguncang. Ath-Thur 9 Ibnu Abbas dan Qatadah mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah pada hari ketika langit berguncang. Diriwayatkan pula dari Ibnu Abbas bahwa yang dimaksud ialah mengalami keretakan-keretakan. Mujahid mengatakan, makna yang dimaksud ialah berputar-putar, Ad-Dahhak mengatakan langit bergerak-gerak dan berputar karena diperintahkan oleh Allah Swt. dan sebagian darinya mengguncang sebagian yang lain. Inilah yang dipilih oleh Ibnu Jarir, bahwa yang dimaksud dengan mauran ialah gerakan yang berputar-putar. Lalu Abu Ubaidah alias Ma'mar ibnul Musanna menyitir suatu bait syair Al-A'sya كَأَنَّ مشْيَتَها مِنْ بيتِ جَارتها ... مَورُ السَّحَابَةِ لَا رَيْثٌ وَلَا عَجَلُ Seakan-akan cara jalan si dia kekasihnya dari rumah tetangganya bagaikan gerakan awan, tidak pelan dan tidak pula cepat. Firman Allah Swt. {وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا} dan gunung benar-benar berjalan. Ath-Thur 10 Yakni lenyap dari tempatnya dan menjadi debu serta meledak dengan sehebat-hebatnya. {فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ} Maka kecelakaan yang besarlah di hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. Ath-Thur 11 Artinya, celakalah mereka karena azab dan pembalasan serta siksaan Allah yang ditimpakan kepada mereka. {الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ} yaitu orang-orang yang bermain-main dalam kebatilan. Ath-Thur 12 Mereka selama hidup di dunia tenggelam di dalam kebatilannya dan menjadikan agama mereka sebagai main-mainan dan olok-olokan. {يَوْمَ يُدَعُّونَ} pada hari mereka didorong. Ath-Thur 13 Maksudnya, didorong dan digiring. {إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا} ke neraka Jahanam dengan sekuat-kuatnya. Ath-Thur 13 Mujahid, Asy-Sya'bi, Muhammad ibnu Ka'b, Ad-Dahhak, As-Saddi, dan As-Sauri mengatakan bahwa mereka didorong ke dalam neraka dengan sekuat-kuatnya. {هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ} Dikatakan kepada mereka, 'Inilah neraka yang dahulu kamu selalu mendustakannya.” Ath-Thur 14 Malaikat Zabaniyah atau juru siksa mengatakan hal tersebut kepada mereka sebagai cemoohan dan kecaman. {أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ اصْلَوْهَا} Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat. Masuklah kamu ke dalamnya rasakanlah panas apinya. Ath-Thur 15-16 Yaitu masukilah neraka ini dan rasakanlah panas apinya yang membakar kalian dari semua arah. {فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ} maka baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu. Ath-Thur 16 Yakni baik kamu bersabar mengalami azab dan siksanya ataukah tidak sabar, tiadajalan lain bagi kalian darinya dan kalian tidak dapat menghindar darinya. {إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} sesungguhnya kamu hanya diberi apa yang telah kamu kerjakan. Ath-Thur 16 Allah tidak akan berbuat aniaya terhadap seorang pun, bahwa masing-masing mendapat balasan sesuai amal perbuatannya. Surat At-Tur 522 وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ wa kitaabim masthuur dan demi Kitab yang ditulis, And [by] a Book inscribed Tafsir Jalalain Dan demi Kitab yang ditulis. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 2 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 523 فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ fii roqqim mansyuur pada lembaran yang terbuka, In parchment spread open Tafsir Jalalain Pada lembaran yang terbuka yakni kitab Taurat atau kitab Alquran. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 3 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 524 وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ wal-baitil-ma'muur dan demi Baitul Ma'mur Ka´bah, And [by] the frequented House Tafsir Jalalain Dan demi Baitulmakmur yang berada di langit ketiga, atau keenam atau yang ketujuh, letaknya persis berada di atas Kakbah; setiap hari diziarahi oleh tujuh puluh ribu malaikat yang melakukan tawaf dan sholat di situ dan mereka tidak kembali lagi kepadanya untuk selama-lamanya. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 4 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 525 وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ was-saqfil-marfuu' dan atap yang ditinggikan langit, And [by] the heaven raised high Tafsir Jalalain Dan demi atap yang ditinggikan yakni langit. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 5 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 526 وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ wal-baḥril-masjuur dan laut yang di dalam tanahnya ada api, And [by] the sea filled [with fire], Tafsir Jalalain Dan demi laut yang penuh penuh airnya. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 6 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 527 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ inna 'ażaaba robbika lawaaqi' sungguh, azab Tuhanmu pasti terjadi, Indeed, the punishment of your Lord will occur. Tafsir Jalalain Sesungguhnya azab Rabbmu pasti terjadi pasti menimpa orang yang berhak menerimanya. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 7 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 528 مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ maa lahuu min daafi' tidak sesuatu pun yang dapat menolaknya, Of it there is no preventer. Tafsir Jalalain Tidak ada seorang pun yang dapat menolaknya yang mampu menolak azab itu. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 8 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 529 يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا yauma tamuurus-samaaa`u mauroo pada hari ketika langit berguncang sekeras-kerasnya, On the Day the heaven will sway with circular motion Tafsir Jalalain Pada hari menjadi Ma'mul bagi lafal Waaqi'un ketika langit benar-benar berguncang pada waktu langit bergerak dan berputar. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 9 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 5210 وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا wa tasiirul-jibaalu sairoo dan gunung berjalan berpindah-pindah. And the mountains will pass on, departing - Tafsir Jalalain Dan gunung-gunung benar-benar berjalan maksudnya, menjadi debu yang beterbangan, demikian itu adalah hari kiamat. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 10 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 5211 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ fa wailuy yauma`iżil lil-mukażżibiin Maka celakalah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan, Then woe, that Day, to the deniers, Tafsir Jalalain Maka kecelakaan yang besar azab yang keras di hari itu bagi orang-orang yang mendustakan rasul-rasul. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 11 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 5212 الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ allażiina hum fii khoudhiy yal'abuun orang-orang yang bermain-main dalam kebatilan perbuatan dosa, Who are in [empty] discourse amusing themselves. Tafsir Jalalain Yaitu orang-orang yang dalam kebatilan dalam perkara yang batil mereka bermain-main mereka sibuk dengan kekafiran mereka. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 12 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 5213 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا yauma yuda''uuna ilaa naari jahannama da''aa pada hari ketika itu mereka didorong ke Neraka Jahanam dengan sekuat-kuatnya. The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say], Tafsir Jalalain pada hari mereka didorong ke neraka Jahanam dengan sekuat-kuatnya mereka didorong dengan kasar. Lafal ayat ini menjadi Badal dari lafal Yauma Tamuuru. Kemudian dikatakan kepada mereka dengan nada mencemoohkan, Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 13 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 5214 هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ haażihin-naarullatii kuntum bihaa tukażżibuun Dikatakan kepada mereka, "Inilah neraka yang dahulu kamu mendustakannya." "This is the Fire which you used to deny. Tafsir Jalalain "Inilah neraka yang dahulu kalian selalu mendustakannya". Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 14 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 5215 أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ a fa siḥrun haażaaa am antum laa tubshiruun Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat? Then is this magic, or do you not see? Tafsir Jalalain Maka apakah ini sihir maksudnya, apakah azab yang kalian lihat sekarang seperti juga apa yang kalian katakan mengenai wahyu, bahwa itu adalah sihir. Ataukah kalian tidak melihat. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 15 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 5216 اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ishlauhaa fashbiruuu au laa tashbiruu, sawaaa`un 'alaikum, innamaa tujzauna maa kuntum ta'maluun Masuklah ke dalamnya rasakanlah panas apinya, baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu, sesungguhnya kamu hanya diberi balasan atas apa yang telah kamu kerjakan. [Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do." Tafsir Jalalain Masukilah ia dan bersabarlah kalian menanggung azabnya atau kalian tidak bersabar kalian tidak tahan sama saja bagi kalian karena sesungguhnya kesabaran kalian tidak ada manfaatnya sama sekali sesungguhnya kalian hanya diberi balasan terhadap apa yang telah kalian kerjakan tentang pembalasannya. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 16 penjelasan ada di ayat 1 Surat At-Tur 5217 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ innal-muttaqiina fii jannaatiw wa na'iim Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan, Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure, Tafsir Jalalain Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 17 Tafsir ayat 17-20 Allah Swt. menceritakan keadaan orang-orang yang berbahagia. Untuk itu Dia berfirman {إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ} Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan. Ath-Thur 17 Demikian itu kebalikan dari apa yang dialami oleh orang-orang yang berada dalam azab dan siksaan di neraka. {فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ} mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan kepada mereka oleh Tuhan mereka. Ath-Thur 18 Yakni mereka bersenang-senang dengan kenikmatan yang diberikan oleh Allah Swt. kepada mereka berupa berbagai nikmat yang tak terperikan berupa makanan, minuman, pakaian, tempat-tempat tinggal, kendaraan-kendaraan, dan lain-lainnya. {وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ} dan Tuhan mereka memelihara mereka dari azab neraka. Ath-Thur 18 Allah Swt. telah menyelamatkan mereka dari azab neraka, dan itu merupakan nikmat tersendiri selain dari nikmat lainnya, yaitu dimasukkanNya mereka ke dalam surga yang di dalamnya banyak terdapat kenikmatan yang belum pernah terlihat oleh mata, belum pernah terdengar oleh telinga, dan belum pernah terdetik dalam hati manusia. Firman Allah Swt. {كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} Dikatakan kepada mereka, "Makan dan minumlah dengan enak sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan.” Ath-Thur 19 Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya {كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الأيَّامِ الْخَالِيَةِ} kepada mereka dikatakan.”Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu.” Al-Haqqah 24 Yakni balasan dari amal perbuatan selama di dunia berupa berbagai macam kenikmatan itu merupakan karunia dari Allah dan kebaikan-Nya. Firman Allah Swt. {مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ} mereka bertelekan di atas dipan-dipan berderetan. Ath-Thur 20 As'-Sauri telah meriwayatkan dari Husain, dari Mujahid, dari Ibnu Abbas, bahwa makna yang dimaksud ialah dipan-dipan yang mempunyai kelambu. قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو؛ أنه سمع الهيثم بن مَالِكٍ الطَّائِيَّ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ "إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَّكِئُ الْمُتَّكَأَ مِقْدَارَ أَرْبَعِينَ سَنَةً مَا يَتَحَوَّلُ عَنْهُ وَلَا يَمَلُّهُ، يَأْتِيهِ مَا اشْتَهَتْ نَفْسُهُ وَلَذَّتْ عَيْنُهُ". Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Abul Yaman, telah menceritakan kepada kami Safwan ibnu Amr; ia pernah mendengar Al-Haisam ibnu Malik At-Ta-i yang mengatakan bahwa Rasulullah Saw. pernah bersabda Sesungguhnya seorang ahli surga benar-benar bersandar pada dipan sandarannya selama empat puluh tahun tanpa beranjak darinya dan tanpa merasa bosan, sedangkan ia menerima apa yang diingini oleh dirinya dan yang dipandang sedap oleh matanya. Telah menceritakan pula kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Hudbah ibnu Khalid, dari Sulaiman ibnul Mugirah, dari Sabit yang mengatakan bahwa telah diceritakan kepada kami bahwa seseorang dari ahli surga benar-benar bersandar di dalam surga selama tujuh puluh tahun, sedangkan di dekatnya terdapat istri-istrinya dan para pelayannya, serta segala sesuatu yang diberikan Allah kepadanya berupa kehormatan dan kenikmatan. Dan apabila matanya melirik, maka ia menjumpai istri-istri yang disediakan untuknya yang sebelum itu dia tidak pernah melihat mereka, lalu mereka berkata "Sekarang telah tiba saatnya bagimu memberikan bagian kepada kami." Firman Allah Swt. {مَصْفُوفَةٌ} berderet-deretan. Ath-Thur 20 Yakni wajah sebagian dari mereka berhadapan dengan wajah sebagian yang lainnya, seperti pengertian yang terdapat di dalam firman-Nya {عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ} di atas tahta-tahta kebesaran berhadap-hadapan. Ash-Shaffat 44 Adapun firman Allah Swt. {وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ} dan Kami kawinkan mereka dengan bidadari-bidadari yang cantik bermata jeli. Ath-Thur 20 Yaitu Kami berikan kepada mereka pendamping-pendamping yang saleh sebagai istri-istri mereka yang cantik-cantik dari bidadari yang bermata jeli. Mujahid mengatakan sehubungan dengan firman-Nya dan Kami kawinkan mereka. Ath-Thur 20 Yakni Kami nikahkan mereka dengan bidadari yang bermata jeli. Mengenai sifat dan gambaran mereka bidadari-bidadari telah disebutkan di banyak tempat sehingga tidak perlu diulangi lagi. Surat At-Tur 5218 فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ faakihiina bimaaa aataahum robbuhum, wa waqoohum robbuhum 'ażaabal-jaḥiim mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan Tuhan kepada mereka, dan Tuhan memelihara mereka dari azab neraka. Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire. Tafsir Jalalain Mereka bersuka ria artinya, hidup penuh dengan kesenangan dengan apa huruf Maa di sini adalah Mashdariyah yang didatangkan kepada mereka diberikan kepada mereka oleh Rabb mereka; dan Rabb mereka memelihara mereka dari azab neraka lafal Wawaqaahum di'athafkan kepada lafal Ataahum. Yakni mereka hidup dengan pemberian Rabb mereka dan berada dalam pemeliharaan-Nya. Lalu dikatakan kepada mereka, Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 18 penjelasan ada di ayat 17 Surat At-Tur 5219 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ kuluu wasyrobuu haniii`am bimaa kuntum ta'maluun Dikatakan kepada mereka, "Makan dan minumlah dengan rasa nikmat sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan," [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." Tafsir Jalalain "Makan dan minumlah dengan enak lafal Hanii-an menjadi Hal atau kata keterangan keadaan, artinya dengan nikmat sebagai balasan dari apa huruf Ba di sini mengandung makna Sababiyah yang telah kalian kerjakan". Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 19 penjelasan ada di ayat 17 Surat At-Tur 5220 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ muttaki`iina 'alaa sururim mashfuufah, wa zawwajnaahum biḥuurin 'iin mereka bersandar di atas dipan-dipan yang tersusun dan Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah. They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes. Tafsir Jalalain Mereka bertelekan menjadi Hal dari Dhamir yang terkandung di dalam firman-Nya, "Fii jannaatin" di atas dipan-dipan berderetan sebagian dari dipan-dipan itu letaknya berdampingan dengan yang lainnya dan Kami kawinkan mereka di'athafkan kepada lafal jannaatin, yakni Kami buat mereka senang dan tenang dengan bidadari-bidadari yang jeli matanya lagi sangat cantik. Ibnu katsir Tafsir Ibnu Katsir At-Tur 52 20 penjelasan ada di ayat 17
Bacaan Al Quran Juz 27 Al Quran Juz 1 Sampai 30 Alquran Rosmul Utsmani Juz 27 hal 531 MTQ BINA ALQUR’AN Quran - Juz 27 - Noble Qur’an Membaca Al Quran di Indonesia, Dengar Quran Tajwīdī Qur’ān Juz 27 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ PDF القرآن جز ٢٧ Alquran Rosmul Utsmani Juz 27 hal 526 MTQ BINA ALQUR’AN Quran - Juz 27 - Noble Qur’an Membaca Al Quran di Indonesia, Dengar Quran Alquran Rosmul Utsmani Juz 27 hal 523 MTQ BINA ALQUR’AN Bacaan Juz 27 Al Quran Full Lengkap Al Quran Juz 1 Sampai 30 Video Qur’an Juz 27 - YouTube Quran - Juz 27 - Noble Qur’an Membaca Al Quran di Indonesia, Dengar Quran Bacaan Juz 27 Al Quran Full Lengkap Al Quran Juz 1 Sampai 30 Quran - Juz 27 - Noble Qur’an Membaca Al Quran di Indonesia, Dengar Quran Alquran Rosmul Utsmani Juz 27 hal 527 MTQ BINA ALQUR’AN Tajwīdī Qur’ān Juz 27 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ PDF القرآن جز ٢٧ Bacaan Juz 27 Al Quran Full Lengkap Al Quran Juz 1 Sampai 30 Juzz 27 Al Quran dan Terjemahan Indonesia - YouTube Quran - Juz 27 - Noble Qur’an Membaca Al Quran di Indonesia, Dengar Quran Alquran Rosmul Utsmani Juz 27 hal 532 MTQ BINA ALQUR’AN Bacaan Al Qur’an Juz 27 dan terjemahannya - YouTube Download Al-Quran Juz 27 MP3 Offline Terjemahan Free for Android - Al-Quran Juz 27 MP3 Offline Terjemahan APK Download - Juz 28 - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas Al Qur’an Juz 27 full Surah Ar Rahman & Al Waqiah Termasuk di Dalamnya - YouTube Al-Qur’an Juz 27 MP3 Offline + Terjemahan for Android - APK Download Baca Al-Qur’an Juz 27 Online Beserta Artinya Download Al-Quran Juz 27 MP3 Offline Terjemahan Free for Android - Al-Quran Juz 27 MP3 Offline Terjemahan APK Download - Juz 27 PDF Tajwīdī Qur’ān Juz 27 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ PDF القرآن جز ٢٧ Yuk Cek Surat Al Quran Juz 27 Tercantik - Kaligrafi Asmaul Husna 3d Murottal Al Quran Juz 27 Lengkap Terjemah – Syeikh Hani Ar-Rifa’i – Tadabbur Daily Al-Qur’an Juz 27 MP3 Offline + Terjemahan - Apps on Google Play Zonkuliah - Surah An Najm Ayat 27-44 Juz 27… Facebook Al-Qur’an Juz 27 MP3 Offline + Terjemahan for Android - APK Download Al Qur’an The Wisdom Juz 25-27 Book by Yayasan Penyelenggara/Penafsir Al- Qur’an - Gramedia Digital Speaker Murottal Al-Quran 30 Juz ADVANCE TP 600N Memori 16 GB Shopee Indonesia Tajwīdī Qur’ān Juz 27 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ PDF القرآن جز ٢٧ Tersedia Download Al-Quran 30 Juz per Juz di Google Drive, Buka, Baca-Unduh – Kissparry Murottal Merdu Juz 27 Syeikh Abdul Fattah Barakat dengan Terjemah Indonesia - YouTube Jual Produk Terjemah Juz Amma Arab Latin Termurah dan Terlengkap Oktober 2021 Bukalapak Al-Qur’an Juz 27 MP3 Offline + Terjemahan - Apps on Google Play Jual Panduan Aplikatif Menghafal Al Qur’an Juz 26, 27, 28, 29 & 30 - Kab. Bekasi - Wawan tajirok Tokopedia Daftar isi 30 Juz dalam Al-Quran Ayat Al Quran Juz 1 - Nusagates Download Al-Quran Juz 27 MP3 Offline Terjemahan Free for Android - Al-Quran Juz 27 MP3 Offline Terjemahan APK Download - administrator, Author at Pesantren Persis 27 Al Qur’an The Wisdom Juz 25-27 Book by Yayasan Penyelenggara/Penafsir Al- Qur’an - Gramedia Digital Bacaan Al Qur an 30 Juz full, Dari surah 1 sampai 114, Merdu bikin hati tenang - YouTube Lagu, Membaca, Ketenangan Baca Al Quran 30 Juz for Android - APK Download Pembagian Juz di dalam Al-Qur’an - READS A Blog by Widiani √ Al Quran Juz 20 Pdf, Dalam Bentuk Mushaf, Bisa Download dan Baca Audio Speaker Murottal Al Quran TP600V2 Original Advance 30 Juz 27 Qori Super Lengkap Hadiah Terbaik Shopee Indonesia Al Quran Juz 27 Muzammil Hasballah Full Beautifull Quran Recitation Audio - YouTube Al Quran Juz 2 - Gambar Islami Jual Tafsir Juz 27 Firanda Terlengkap - Harga Murah October 2021 Bacaan Al Waqiah Surat ke-56 Kitab Suci Alquran Berikut Keutamaannya, Lancarkan Rezeki - SINDOnews Al-Qur’an Digital 30 Juz Bacaan Al Quran Juz 1 Sampai 30 Lengkap Tasmi Juz 1 Bacaan Perlahan Panduan Membaca Al Qur An Untuk Pemula Mp3 Download - 5 Simple Techniques For video music dowload – MusiXnergizer Inilah Urutan Surat dan Jumlah Ayat di Juz Amma atau Juz 30 Al Quran - Portal Jember Surah Ar-Rahman - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas Al-Hadid 12-18, Noble Qur’an Juz-27, halaman-539 6 Aplikasi baca Alquran yang memudahkan belajar quran dimana saja - Bacaan Juz Amma Surat Pendek Juz 30 Lengkap dengan Tulisan Arab, Latin dan Terjemahannya - Halaman all - √ Download Mp3 Al Quran Per Juz Full Suara Jernih - Kelas Mengaji Personal - IQRA' 5 Muka surat 21 & 22 Facebook Analisis Terjemahan Mushaf Al-Qur’an Juz 27 dan Juz 28 Versi Kementrian Agama RI FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI Al Qur’an The Wisdom Juz 25-27 Book by Yayasan Penyelenggara/Penafsir Al- Qur’an - Gramedia Digital BACAAN AL QURAN JUZ 27 SEPEREMPAT KEEMPAT - YouTube Jual Produk Terjemah Juz Amma Arab Latin Termurah dan Terlengkap Oktober 2021 Bukalapak BACAAN AL QURAN JUZ 27 Jual Tafsir Juz 27 Firanda Terlengkap - Harga Murah October 2021 Bacaan Al Quran Surah al Waqiah Lengkap Beserta Kandungan Isinya - 114 Nama Surah di Al Quran & Artinya dari Al Fatihah sampai An-Nas PERANCANGAN APLIKASI PEMBANTU HAPALAN AL QUR AN JUZ 27 MENGGUNAKAN BAHASA PEMROGRAMAN VISUAL ABSTRACT - PDF Free Download Al Quran Juz 14 Full Audio Offline WebJalanan • AlldbX Apps Keutamaan membaca 5 surat Alquran yang perlu kamu ketahui Quran Juz 30 - Nusagates Apa Itu Juz Amma? Bagian Alquran yang Terdiri dari Surah-Surah Pendek - Ramadan Metode Tilawah – Gerakan Cinta Al Quran Quran Best Indonesia, Aplikasi Al Quran 30 Juz Terbaik Teras Teera, Lifestyle Blogger Daftar lengkap surat dalam Juz Amma, Al-Quran Juz 30 Spaker Murottal Al Qur’an Speaker Qur’an Advance TP 600 dilengkapi dengan 27 Qori dengan 30 Juz Shopee Indonesia Cara Cepat Hafal Al Quran Juz Financial & Technology News Pembelajaran Juz 27 Metode Qiraati - SDIT Cahaya Insani Temanggung Surat Al Waqi’ah Ayat 1 Sampai 10 Arab, Latin dan Terjemahan Zonkuliah - Kempen baca Al Quran sehari semuka Al Qamar, ayat 28-49 Juz 27 SehariSemukaZK 530Hari Facebook Al Quran Juz 14 Full Audio Offline - Apps on Google Play Untitled Pembelajaran Juz 27 Metode Qiraati - SDIT Cahaya Insani Temanggung Urutan Surat-Surat dalam Alquran Berdasarkan Jus Jual Tafsir Juz 27 Firanda Terlengkap - Harga Murah October 2021 BACAAN AL QURAN JUZ 27 √ Al Quran Juz 25 Pdf dan Terjemahan “Download dan Baca Online” Murottal Al-Quran dan Terjemahan Offline Juz 22-27 for Android - APK Download Cara Menghafal Al-Quran dengan Metode 3T+1M; Mudah dan… Aplikasi Alquran Juz 1 Sampai 30 2021 speaker murottal al quran chip speaker quran mp3 advance tp600 bonus batok charger dan buble wrap - Urutan Surat-Surat dalam Alquran Berdasarkan Jus Top PDF Mushaf al-Qur‟ān - BACAAN AL QURAN JUZ 27 !!! 4JAM NONSTOP - YouTube Download Al Quran Mp3 Juz 1 Sampai 30 -
JUZ-27 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿٣١﴾ qāla fa mā khaṭbukum ayyuhal-mursalụn{31} Dia Ibrahim berkata, “Apakah urusanmu yang penting wahai para utusan?” JUZ-27 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ ﴿٣٢﴾ qālū innā ursilnā ilā qaumim mujrimīn{32} Mereka menjawab, “Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa kaum Lut, JUZ-27 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ ﴿٣٣﴾ linursila 'alaihim ḥijāratam min ṭīn{33} agar Kami menimpa mereka dengan batu-batu dari tanah yang keras, JUZ-27 مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ﴿٣٤﴾ musawwamatan 'inda rabbika lil-musrifīn{34} yang ditandai dari Tuhanmu untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas.” JUZ-27 فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٣٥﴾ fa akhrajnā mang kāna fīhā minal-mu`minīn{35} Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di dalamnya negeri kaum Lut itu. JUZ-27 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿٣٦﴾ fa mā wajadnā fīhā gaira baitim minal-muslimīn{36} Maka Kami tidak mendapati di dalamnya negeri itu, kecuali sebuah rumah dari orang-orang Muslim Lut. JUZ-27 وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿٣٧﴾ wa taraknā fīhā āyatal lillażīna yakhāfụnal-'ażābal-alīm{37} Dan Kami tinggalkan padanya negeri itu suatu tanda bagi orang-orang yang takut kepada azab yang pedih. JUZ-27 وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ﴿٣٨﴾ wa fī mụsā iż arsalnāhu ilā fir'auna bisulṭānim mubīn{38} Dan pada Musa terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah ketika Kami mengutusnya kepada Firaun dengan membawa mukjizat yang nyata. JUZ-27 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٣٩﴾ fa tawallā biruknihī wa qāla sāḥirun au majnụn{39} Tetapi dia Firaun bersama bala tentaranya berpaling dan berkata, “Dia adalah seorang pesihir atau orang gila.” JUZ-27 فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿٤٠﴾ fa akhażnāhu wa junụdahụ fa nabażnāhum fil-yammi wa huwa mulīm{40} Maka Kami siksa dia beserta bala tentaranya, lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, dalam keadaan tercela. JUZ-27 وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ﴿٤١﴾ wa fī 'ādin iż arsalnā 'alaihimur-rīḥal-'aqīm{41} Dan juga pada kisah kaum Ad, ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan, JUZ-27 مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ﴿٤٢﴾ mā tażaru min syai`in atat 'alaihi illā ja'alat-hu kar-ramīm{42} angin itu tidak membiarkan suatu apa pun yang dilandanya, bahkan dijadikannya seperti serbuk. JUZ-27 وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ ﴿٤٣﴾ wa fī ṡamụda iż qīla lahum tamatta'ụ ḥattā ḥīn{43} Dan pada kisah kaum Samud, ketika dikatakan kepada mereka, “Bersenang-senanglah kamu sampai waktu yang ditentukan.” JUZ-27 فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ ﴿٤٤﴾ fa 'atau 'an amri rabbihim fa akhażat-humuṣ-ṣā'iqatu wa hum yanẓurụn{44} Lalu mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhannya, maka mereka disambar petir sedang mereka melihatnya. JUZ-27 فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ ﴿٤٥﴾ fa mastaṭā'ụ ming qiyāmiw wa mā kānụ muntaṣirīn{45} Maka mereka tidak mampu bangun dan juga tidak mendapat pertolongan, JUZ-27 وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿٤٦﴾ wa qauma nụḥim ming qabl, innahum kānụ qauman fāsiqīn{46} dan sebelum itu telah Kami binasakan kaum Nuh. Sungguh, mereka adalah kaum yang fasik. JUZ-27 وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴿٤٧﴾ was-samā`a banaināhā bi`aidiw wa innā lamụsi'ụn{47} Dan langit Kami bangun dengan kekuasaan Kami, dan Kami benar-benar meluaskannya. JUZ-27 وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ﴿٤٨﴾ wal-arḍa farasynāhā fa ni'mal-māhidụn{48} Dan bumi Kami hamparkan; maka Kami sebaik-baik yang telah menghamparkan. JUZ-27 وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٤٩﴾ wa ming kulli syai`in khalaqnā zaujaini la'allakum tażakkarụn{49} Dan segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan agar kamu mengingat kebesaran Allah. JUZ-27 فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ ﴿٥٠﴾ fa firrū ilallāh, innī lakum min-hu nażīrum mubīn{50} Maka segeralah kembali kepada menaati Allah. Sungguh, aku seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu. JUZ-27 وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَـٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ ﴿٥١﴾ wa lā taj'alụ ma'allāhi ilāhan ākhar, innī lakum min-hu nażīrum mubīn{51} Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain selain Allah. Sungguh, aku seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu. JUZ-27 كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٥٢﴾ każālika mā atallażīna ming qablihim mir rasụlin illā qālụ sāḥirun au majnụn{52} Demikianlah setiap kali seorang Rasul yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, mereka kaumnya pasti mengatakan, “Dia itu pesihir atau orang gila.” JUZ-27 أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٥٣﴾ a tawāṣau bih, bal hum qaumun ṭāgụn{53} Apakah mereka saling berpesan tentang apa yang dikatakan itu. Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas. JUZ-27 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ ﴿٥٤﴾ fa tawalla 'an-hum fa mā anta bimalụm{54} Maka berpalinglah engkau dari mereka, dan engkau sama sekali tidak tercela. JUZ-27 وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٥٥﴾ wa żakkir fa innaż-żikrā tanfa'ul-mu`minīn{55} Dan tetaplah memberi peringatan, karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang mukmin. JUZ-27 وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿٥٦﴾ wa mā khalaqtul-jinna wal-insa illā liya'budụn{56} Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan agar mereka beribadah kepada-Ku. JUZ-27 مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ ﴿٥٧﴾ mā urīdu min-hum mir rizqiw wa mā urīdu ay yuṭ'imụn{57} Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka dan Aku tidak menghendaki agar mereka memberi makan kepada-Ku. JUZ-27 إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ﴿٥٨﴾ innallāha huwar-razzāqu żul-quwwatil-matīn{58} Sungguh Allah, Dialah Pemberi rezeki Yang Mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh. JUZ-27 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿٥٩﴾ fa inna lillażīna ẓalamụ żanụbam miṡla żanụbi aṣ-ḥābihim fa lā yasta'jilụn{59} Maka sungguh, untuk orang-orang yang zalim ada bagian azab seperti bagian teman-teman mereka dahulu; maka janganlah mereka meminta kepada-Ku untuk menyegerakannya. JUZ-27 فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿٦٠﴾ fa wailul lillażīna kafarụ miy yaumihimullażī yụ'adụn{60} Maka celakalah orang-orang yang kafir pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka hari Kiamat. At-Thur Makkiyyah 49 Ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ JUZ-27 وَالطُّوْرِۙ ﴿١﴾ waṭ-ṭụr{1} Demi gunung Sinai, JUZ-27 وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ﴿٢﴾ wa kitābim masṭụr{2} dan demi Kitab yang ditulis, JUZ-27 فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ ﴿٣﴾ fī raqqim mansyụr{3} pada lembaran yang terbuka, JUZ-27 وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿٤﴾ wal-baitil-ma'mụr{4} demi Baitulmamur Kabah, JUZ-27 وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾ was-saqfil-marfụ'{5} demi atap yang ditinggikan langit, JUZ-27 وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿٦﴾ wal-baḥril-masjụr{6} demi lautan yang penuh gelombang, JUZ-27 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾ inna 'ażāba rabbika lawāqi'{7} sungguh, azab Tuhanmu pasti terjadi, JUZ-27 مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ﴿٨﴾ mā lahụ min dāfi'{8} tidak sesuatu pun yang dapat menolaknya, JUZ-27 يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ﴿٩﴾ yauma tamụrus-samā`u maurā{9} pada hari ketika langit berguncang sekeras-kerasnya, JUZ-27 وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠﴾ wa tasīrul-jibālu sairā{10} dan gunung berjalan berpindah-pindah. JUZ-27 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾ fa wailuy yauma`iżil lil-mukażżibīn{11} Maka celakalah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. JUZ-27 الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾ allażīna hum fī khauḍiy yal'abụn{12} Orang-orang yang bermain-main dalam kebatilan perbuatan dosa, JUZ-27 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾ yauma yuda''ụna ilā nāri jahannama da''ā{13} pada hari ketika itu mereka didorong ke neraka Jahanam dengan sekuat-kuatnya. JUZ-27 هَـٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾ hāżihin-nārullatī kuntum bihā tukażżibụn{14} Dikatakan kepada mereka, “Inilah neraka yang dahulu kamu mendustakannya.” JUZ-27 أَفَسِحْرٌ هَـٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾ a fa siḥrun hāżā am antum lā tubṣirụn{15} Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat? JUZ-27 اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾ iṣlauhā faṣbirū au lā taṣbirụ, sawā`un 'alaikum, innamā tujzauna mā kuntum ta'malụn{16} Masuklah ke dalamnya rasakanlah panas apinya; baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; sesungguhnya kamu hanya diberi balasan atas apa yang telah kamu kerjakan. JUZ-27 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿١٧﴾ innal-muttaqīna fī jannātiw wa na'īm{17} Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan, JUZ-27 فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿١٨﴾ fākihīna bimā ātāhum rabbuhum, wa waqāhum rabbuhum 'ażābal-jaḥīm{18} mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan Tuhan kepada mereka; dan Tuhan memelihara mereka dari azab neraka. JUZ-27 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾ kulụ wasyrabụ hanī`am bimā kuntum ta'malụn{19} Dikatakan kepada mereka, “Makan dan minumlah dengan rasa nikmat sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan.” JUZ-27 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠﴾ muttaki`īna 'alā sururim maṣfụfah, wa zawwajnāhum biḥụrin 'īn{20} Mereka bersandar di atas dipan-dipan yang tersusun dan Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah. JUZ-27 وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾ wallażīna āmanụ wattaba'at-hum żurriyyatuhum bi`īmānin alḥaqnā bihim żurriyyatahum wa mā alatnāhum min 'amalihim min syaī`, kullumri`im bimā kasaba rahīn{21} Dan orang-orang yang beriman, beserta anak cucu mereka yang mengikuti mereka dalam keimanan, Kami pertemukan mereka dengan anak cucu mereka di dalam surga, dan Kami tidak mengurangi sedikit pun pahala amal kebajikan mereka. Setiap orang terikat dengan apa yang dikerjakannya. JUZ-27 وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾ wa amdadnāhum bifākihatiw wa laḥmim mimmā yasytahụn{22} Dan Kami berikan kepada mereka tambahan berupa buah-buahan dan daging dari segala jenis yang mereka ingini. JUZ-27 يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾ yatanāza'ụna fīhā ka`sal lā lagwun fīhā wa lā ta`ṡīm{23} Di dalam surga itu mereka saling mengulurkan gelas yang isinya tidak menimbulkan ucapan yang tidak berfaedah ataupun perbuatan dosa. JUZ-27 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ ﴿٢٤﴾ wa yaṭụfu 'alaihim gilmānul lahum ka`annahum lu`lu`um maknụn{24} Dan di sekitar mereka ada anak-anak muda yang berkeliling untuk melayani mereka, seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan. JUZ-27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٢٥﴾ wa aqbala ba'ḍuhum 'alā ba'ḍiy yatasā`alụn{25} Dan sebagian mereka berhadap-hadapan satu sama lain saling bertegur sapa. JUZ-27 قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾ qālū innā kunnā qablu fī ahlinā musyfiqīn{26} Mereka berkata, “Sesungguhnya kami dahulu, sewaktu berada di tengah-tengah keluarga kami merasa takut akan diazab. JUZ-27 فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾ fa mannallāhu 'alainā wa waqānā 'ażābas-samụm{27} Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka. JUZ-27 إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿٢٨﴾ innā kunnā ming qablu nad'ụh, innahụ huwal-barrur-raḥīm{28} Sesungguhnya kami menyembah-Nya sejak dahulu. Dialah Yang Maha Melimpahkan Kebaikan, Maha Penyayang.” JUZ-27 فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾ fa żakkir fa mā anta bini'mati rabbika bikāhiniw wa lā majnụn{29} Maka peringatkanlah, karena dengan nikmat Tuhanmu engkau Muhammad bukanlah seorang tukang tenung dan bukan pula orang gila. JUZ-27 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿٣٠﴾ am yaqụlụna syā'irun natarabbaṣu bihī raibal-manụn{30} Bahkan mereka berkata, “Dia adalah seorang penyair yang kami tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya.” JUZ-27 قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾ qul tarabbaṣụ fa innī ma'akum minal-mutarabbiṣīn{31} Katakanlah Muhammad, “Tunggulah! Sesungguhnya aku pun termasuk orang yang sedang menunggu bersama kamu.” JUZ-27 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَـٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾ am ta`muruhum aḥlāmuhum bihāżā am hum qaumun ṭāgụn{32} Apakah mereka diperintah oleh pikiran-pikiran mereka untuk mengucapkan tuduhan-tuduhan ini ataukah mereka kaum yang melampaui batas? JUZ-27 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾ am yaqụlụna taqawwalah, bal lā yu`minụn{33} Ataukah mereka berkata, “Dia Muhammad mereka-rekanya.” Tidak! Merekalah yang tidak beriman. JUZ-27 فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٣٤﴾ falya`tụ biḥadīṡim miṡlihī ing kānụ ṣādiqīn{34} Maka cobalah mereka membuat yang semisal dengannya Al-Qur'an jika mereka orang-orang yang benar. JUZ-27 أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾ am khuliqụ min gairi syai`in am humul-khāliqụn{35} Atau apakah mereka tercipta tanpa asal-usul ataukah mereka yang menciptakan diri mereka sendiri? JUZ-27 أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾ am khalaqus-samāwāti wal-arḍ, bal lā yụqinụn{36} Ataukah mereka telah menciptakan langit dan bumi? Sebenarnya mereka tidak meyakini apa yang mereka katakan. JUZ-27 أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾ am 'indahum khazā`inu rabbika am humul-muṣaiṭirụn{37} Ataukah di sisi mereka ada perbendaharaan Tuhanmu ataukah mereka yang berkuasa? JUZ-27 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ﴿٣٨﴾ am lahum sullamuy yastami'ụna fīh, falya`ti mustami'uhum bisulṭānim mubīn{38} Atau apakah mereka mempunyai tangga ke langit untuk mendengarkan hal-hal yang gaib? Maka hendaklah orang yang mendengarkan di antara mereka itu datang membawa keterangan yang nyata. JUZ-27 أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿٣٩﴾ am lahul-banātu wa lakumul-banụn{39} Ataukah pantas untuk Dia anak-anak perempuan sedangkan untuk kamu anak-anak laki-laki? JUZ-27 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾ am tas`aluhum ajran fa hum mim magramim muṡqalụn{40} Ataukah engkau Muhamamd meminta imbalan kepada mereka sehingga mereka dibebani dengan utang? JUZ-27 أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾ am 'indahumul-gaibu fa hum yaktubụn{41} Ataukah di sisi mereka mempunyai pengetahuan tentang yang gaib lalu mereka menuliskannya? JUZ-27 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾ am yurīdụna kaidā, fallażīna kafarụ humul-makīdụn{42} Ataukah mereka hendak melakukan tipu daya? Tetapi orang-orang yang kafir itu, justru merekalah yang terkena tipu daya. JUZ-27 أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾ am lahum ilāhun gairullāh, sub-ḥānallāhi 'ammā yusyrikụn{43} Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah? Mahasuci Allah dari apa yang mereka persekutukan. JUZ-27 وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ ﴿٤٤﴾ wa iy yarau kisfam minas-samā`i sāqiṭay yaqụlụ saḥābum markụm{44} Dan jika mereka melihat gumpalan-gumpalan awan berjatuhan dari langit, mereka berkata, “Itu adalah awan yang bertumpuk-tumpuk.” JUZ-27 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾ fażar-hum ḥattā yulāqụ yaumahumullażī fīhi yuṣ'aqụn{45} Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari yang dijanjikan kepada mereka, pada hari itu mereka dibinasakan, JUZ-27 يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ ﴿٤٦﴾ yauma lā yugnī 'an-hum kaiduhum syai`aw wa lā hum yunṣarụn{46} yaitu pada hari ketika tipu daya mereka tidak berguna sedikit pun bagi mereka dan mereka tidak akan diberi pertolongan. JUZ-27 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾ wa inna lillażīna ẓalamụ 'ażāban dụna żālika wa lākinna akṡarahum lā ya'lamụn{47} Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang zalim masih ada azab selain itu. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. JUZ-27 وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾ waṣbir liḥukmi rabbika fa innaka bi`a'yuninā wa sabbiḥ biḥamdi rabbika ḥīna taqụm{48} Dan bersabarlah Muhammad menunggu ketetapan Tuhanmu, karena sesungguhnya engkau berada dalam pengawasan Kami, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu ketika engkau bangun, JUZ-27 وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿٤٩﴾ wa minal-laili fa sabbiḥ-hu wa idbāran-nujụm{49} dan pada sebagian malam bertasbihlah kepada-Nya dan juga pada waktu terbenamnya bintang-bintang pada waktu fajar. An-Najm Makkiyyah 62 Ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ JUZ-27 وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰىۙ ﴿١﴾ wan-najmi iżā hawā{1} Demi bintang ketika terbenam, JUZ-27 مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ﴿٢﴾ mā ḍalla ṣāḥibukum wa mā gawā{2} kawanmu Muhammad tidak sesat dan tidak pula keliru, JUZ-27 وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ ﴿٣﴾ wa mā yanṭiqu 'anil-hawā{3} dan tidaklah yang diucapkannya itu Al-Qur'an menurut keinginannya. JUZ-27 إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ ﴿٤﴾ in huwa illā waḥyuy yụḥā{4} Tidak lain Al-Qur'an itu adalah wahyu yang diwahyukan kepadanya, JUZ-27 عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ ﴿٥﴾ 'allamahụ syadīdul-quwā{5} yang diajarkan kepadanya oleh Jibril yang sangat kuat, JUZ-27 ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ ﴿٦﴾ żụ mirrah, fastawā{6} yang mempunyai keteguhan; maka Jibril itu menampakkan diri dengan rupa yang asli rupa yang bagus dan perkasa JUZ-27 وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ ﴿٧﴾ wa huwa bil-ufuqil-a'lā{7} Sedang dia berada di ufuk yang tinggi. JUZ-27 ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ﴿٨﴾ ṡumma danā fa tadallā{8} Kemudian dia mendekat pada Muhammad, lalu bertambah dekat, JUZ-27 فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ﴿٩﴾ fa kāna qāba qausaini au adnā{9} sehingga jaraknya sekitar dua busur panah atau lebih dekat lagi. JUZ-27 فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ ﴿١٠﴾ fa auḥā ilā 'abdihī mā auḥā{10} Lalu disampaikannya wahyu kepada hamba-Nya Muhammad apa yang telah diwahyukan Allah. JUZ-27 مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ ﴿١١﴾ mā każabal-fu`ādu mā ra`ā{11} Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya. JUZ-27 أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ﴿١٢﴾ a fa tumārụnahụ 'alā mā yarā{12} Maka apakah kamu musyrikin Mekah hendak membantahnya tentang apa yang dilihatnya itu? JUZ-27 وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ﴿١٣﴾ wa laqad ra`āhu nazlatan ukhrā{13} Dan sungguh, dia Muhammad telah melihatnya dalam rupanya yang asli pada waktu yang lain, JUZ-27 عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ ﴿١٤﴾ 'inda sidratil-muntahā{14} yaitu di Sidratul Muntaha, JUZ-27 عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ ﴿١٥﴾ 'indahā jannatul-ma`wā{15} di dekatnya ada surga tempat tinggal, JUZ-27 إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ﴿١٦﴾ iż yagsyas-sidrata mā yagsyā{16} Muhammad melihat Jibril ketika Sidratil muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya, JUZ-27 مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ﴿١٧﴾ mā zāgal-baṣaru wa mā ṭagā{17} penglihatannya Muhammad tidak menyimpang dari yang dilihatnya itu dan tidak pula melampauinya. JUZ-27 لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ ﴿١٨﴾ laqad ra`ā min āyāti rabbihil-kubrā{18} Sungguh, dia telah melihat sebagian tanda-tanda kebesaran Tuhannya yang paling besar. JUZ-27 أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ ﴿١٩﴾ a fa ra`aitumul-lāta wal-'uzzā{19} Maka apakah patut kamu orang-orang musyrik menganggap berhala Al-Lata dan Al-Uzza, JUZ-27 وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ ﴿٢٠﴾ wa manātaṡ-ṡāliṡatal-ukhrā{20} dan Manat, yang ketiga yang kemudian sebagai anak perempuan Allah. JUZ-27 أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ ﴿٢١﴾ a lakumuż-żakaru wa lahul-unṡā{21} Apakah pantas untuk kamu yang laki-laki dan untuk-Nya yang perempuan? JUZ-27 تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ ﴿٢٢﴾ tilka iżang qismatun ḍīzā{22} Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil. JUZ-27 إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ ﴿٢٣﴾ in hiya illā asmā`un sammaitumụhā antum wa ābā`ukum mā anzalallāhu bihā min sulṭān, iy yattabi'ụna illaẓ-ẓanna wa mā tahwal-anfus, wa laqad jā`ahum mir rabbihimul-hudā{23} Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan nenek moyangmu mengada-adakannya; Allah tidak menurunkan suatu keterangan apa pun untuk menyembahnya. Mereka hanya mengikuti dugaan, dan apa yang diingini oleh keinginannya. Padahal sungguh, telah datang petunjuk dari Tuhan mereka. JUZ-27 أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ ﴿٢٤﴾ am lil-insāni mā tamannā{24} Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya? JUZ-27 فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾ fa lillāhil-ākhiratu wal-ụlā{25} Tidak! Maka milik Allah-lah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia. JUZ-27 ۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ ﴿٢٦﴾ wa kam mim malakin fis-samāwāti lā tugnī syafā'atuhum syai`an illā mim ba'di ay ya`żanallāhu limay yasyā`u wa yarḍā{26} Dan betapa banyak malaikat di langit, syafaat pertolongan mereka sedikit pun tidak berguna kecuali apabila Allah telah mengizinkan dan hanya bagi siapa yang Dia kehendaki dan Dia ridai. JUZ-27 إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ ﴿٢٧﴾ innallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati layusammụnal-malā`ikata tasmiyatal-unṡā{27} Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, sungguh mereka menamakan para malaikat dengan nama perempuan. JUZ-27 وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ﴿٢٨﴾ wa mā lahum bihī min 'ilm, iy yattabi'ụna illaẓ-ẓanna wa innaẓ-ẓanna lā yugnī minal-ḥaqqi syai`ā{28} Dan mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti dugaan, dan sesungguhnya dugaan itu tidak berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran. JUZ-27 فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٢٩﴾ fa a'riḍ 'am man tawallā 'an żikrinā wa lam yurid illal-ḥayātad-dun-yā{29} Maka tinggalkanlah Muhammad orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan dia hanya mengingini kehidupan dunia. JUZ-27 ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ ﴿٣٠﴾ żālika mablaguhum minal-'ilm, inna rabbaka huwa a'lamu biman ḍalla 'an sabīlihī wa huwa a'lamu bimanihtadā{30} Itulah kadar ilmu mereka. Sungguh, Tuhanmu, Dia lebih mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pula yang mengetahui siapa yang mendapat petunjuk. JUZ-27 وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ﴿٣١﴾ wa lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, liyajziyallażīna asā`ụ bimā 'amilụ wa yajziyallażīna aḥsanụ bil-ḥusnā{31} Dan milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dengan demikian Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan dan Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik surga. JUZ-27 الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ ﴿٣٢﴾ allażīna yajtanibụna kabā`iral-iṡmi wal-fawāḥisya illal-lamama inna rabbaka wāsi'ul-magfirah, huwa a'lamu bikum iż ansya`akum minal-arḍi wa iż antum ajinnatun fī buṭụni ummahātikum, fa lā tuzakkū anfusakum, huwa a'lamu bimanittaqā{32} Yaitu mereka yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji, kecuali kesalahan-kesalahan kecil. Sungguh, Tuhanmu Mahaluas ampunan-Nya. Dia mengetahui tentang kamu, sejak Dia menjadikan kamu dari tanah lalu ketika kamu masih janin dalam perut ibumu. Maka janganlah kamu menganggap dirimu suci. Dia mengetahui tentang orang yang bertakwa. JUZ-27 أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ ﴿٣٣﴾ a fa ra`aitallażī tawallā{33} Maka tidakkah engkau melihat orang yang berpaling dari Al-Qur'an? JUZ-27 وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ ﴿٣٤﴾ wa a'ṭā qalīlaw wa akdā{34} dan dia memberikan sedikit dari apa yang dijanjikan lalu menahan sisanya. JUZ-27 أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ ﴿٣٥﴾ a 'indahụ 'ilmul-gaibi fa huwa yarā{35} Apakah dia mempunyai ilmu tentang yang gaib sehingga dia dapat melihatnya? JUZ-27 أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ ﴿٣٦﴾ am lam yunabba` bimā fī ṣuḥufi mụsā{36} Ataukah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran Kitab Suci yang diturunkan kepada Musa? JUZ-27 وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ ﴿٣٧﴾ wa ibrāhīmallażī waffā{37} Dan lembaran-lembaran Ibrahim yang selalu menyempurnakan janji? JUZ-27 أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ﴿٣٨﴾ allā taziru wāziratuw wizra ukhrā{38} yaitu bahwa seseorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain, JUZ-27 وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ﴿٣٩﴾ wa al laisa lil-insāni illā mā sa'ā{39} dan bahwa manusia hanya memperoleh apa yang telah diusahakannya, JUZ-27 وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ ﴿٤٠﴾ wa anna sa'yahụ saufa yurā{40} dan sesungguhnya usahanya itu kelak akan diperlihatkan kepadanya, JUZ-27 ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ ﴿٤١﴾ ṡumma yujzāhul-jazā`al-aufā{41} kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna, JUZ-27 وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ ﴿٤٢﴾ wa anna ilā rabbikal-muntahā{42} dan sesungguhnya kepada Tuhanmulah kesudahannya segala sesuatu, JUZ-27 وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ﴿٤٣﴾ wa annahụ huwa aḍ-ḥaka wa abkā{43} dan sesungguhnya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis, JUZ-27 وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ﴿٤٤﴾ wa annahụ huwa amāta wa aḥyā{44} dan sesungguhnya Dialah yang mematikan dan menghidupkan, JUZ-27 وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴿٤٥﴾ wa annahụ khalaqaz-zaujainiż-żakara wal-unṡā{45} dan sesungguhnya Dialah yang men-ciptakan pasangan laki-laki dan perempuan, JUZ-27 مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ﴿٤٦﴾ min nuṭfatin iżā tumnā{46} dari mani, apabila dipancarkan, JUZ-27 وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ ﴿٤٧﴾ wa anna 'alaihin-nasy`atal-ukhrā{47} dan sesungguhnya Dialah yang menetapkan penciptaan yang lain kebangkitan setelah mati, JUZ-27 وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ﴿٤٨﴾ wa annahụ huwa agnā wa aqnā{48} dan sesungguhnya Dialah yang memberikan kekayaan dan kecukupan. JUZ-27 وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ ﴿٤٩﴾ wa annahụ huwa rabbusy-syi'rā{49} dan sesungguhnya Dialah Tuhan yang memiliki bintang Syira, JUZ-27 وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ ﴿٥٠﴾ wa annahū ahlaka 'ādanil-ụlā{50} dan sesungguhnya Dialah yang telah membinasakan kaum Ad dahulu kala, JUZ-27 وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ ﴿٥١﴾ wa ṡamụda fa mā abqā{51} dan kaum Samud, tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya hidup, JUZ-27 وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ﴿٥٢﴾ wa qauma nụḥim ming qabl, innahum kānụ hum aẓlama wa aṭgā{52} dan juga kaum Nuh sebelum itu. Sungguh, mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka. JUZ-27 وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ﴿٥٣﴾ wal-mu`tafikata ahwā{53} Dan prahara angin telah meruntuhkan negeri kaum Lut, JUZ-27 فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ ﴿٥٤﴾ fa gasysyāhā mā gasysyā{54} lalu menimbuni negeri itu sebagai azab dengan puing-puing yang menimpanya. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ﴿٥٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbika tatamārā{55} Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah yang masih kamu ragukan? JUZ-27 هَـٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ ﴿٥٦﴾ hāżā nażīrum minan-nużuril-ụlā{56} Ini Muhammad salah seorang pemberi peringatan di antara para pemberi peringatan yang telah terdahulu. JUZ-27 أَزِفَتِ الْآزِفَةُ ﴿٥٧﴾ azifatil-āzifah{57} Yang dekat hari Kiamat telah makin mendekat. JUZ-27 لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ﴿٥٨﴾ laisa lahā min dụnillāhi kāsyifah{58} Tidak ada yang akan dapat mengungkapkan terjadinya hari itu selain Allah. JUZ-27 أَفَمِنْ هَـٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ﴿٥٩﴾ a fa min hāżal-ḥadīṡi ta'jabụn{59} Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini? JUZ-27 وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴿٦٠﴾ wa taḍ-ḥakụna wa lā tabkụn{60} dan kamu tertawakan dan tidak menangis, JUZ-27 وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ ﴿٦١﴾ wa antum sāmidụn{61} sedang kamu lengah darinya. JUZ-27 فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ ﴿٦٢﴾ fasjudụ lillāhi wa'budụ{62} Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah Dia. Al-Qamar Makkiyyah 55 Ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ JUZ-27 اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ ﴿١﴾ iqtarabatis-sā'atu wansyaqqal-qamar{1} Saat hari Kiamat semakin dekat, bulan pun terbelah. JUZ-27 وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ ﴿٢﴾ wa iy yarau āyatay yu'riḍụ wa yaqụlụ siḥrum mustamirr{2} Dan jika mereka orang-orang musyrikin melihat suatu tanda mukjizat, mereka berpaling dan berkata, “Ini adalah sihir yang terus menerus.” JUZ-27 وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ ﴿٣﴾ wa każżabụ wattaba'ū ahwā`ahum wa kullu amrim mustaqirr{3} Dan mereka mendustakan Muhammad dan mengikuti keinginannya, padahal setiap urusan telah ada ketetapannya. JUZ-27 وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿٤﴾ wa laqad jā`ahum minal-ambā`i mā fīhi muzdajar{4} Dan sungguh, telah datang kepada mereka beberapa kisah yang di dalamnya terdapat ancaman terhadap kekafiran, JUZ-27 حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿٥﴾ ḥikmatum bāligatun fa mā tugnin-nużur{5} itulah suatu hikmah yang sempurna, tetapi peringatan-peringatan itu tidak berguna bagi mereka, JUZ-27 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ ﴿٦﴾ fa tawalla 'an-hum, yauma yad'ud-dā'i ilā syai`in nukur{6} maka berpalinglah engkau Muhammad dari mereka pada hari ketika penyeru malaikat mengajak mereka kepada sesuatu yang tidak menyenangkan hari pembalasan, JUZ-27 خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ ﴿٧﴾ khusysya'an abṣāruhum yakhrujụna minal-ajdāṡi ka`annahum jarādum muntasyir{7} pandangan mereka tertunduk, ketika mereka keluar dari kuburan, seakan-akan mereka belalang yang beterbangan, JUZ-27 مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿٨﴾ muhṭi'īna ilad-dā', yaqụlul-kāfirụna hāżā yaumun 'asir{8} dengan patuh mereka segera datang kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata, “Ini adalah hari yang sulit.” JUZ-27 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ﴿٩﴾ każżabat qablahum qaumu nụḥin fa każżabụ 'abdanā wa qālụ majnụnuw wazdujir{9} Sebelum mereka, kaum Nuh juga telah mendustakan rasul, maka mereka mendustakan hamba Kami Nuh dan mengatakan, “Dia orang gila!” Lalu diusirnya dengan ancaman. JUZ-27 فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ ﴿١٠﴾ fa da'ā rabbahū annī maglụbun fantaṣir{10} Maka dia Nuh mengadu kepada Tuhannya, “Sesungguhnya aku telah dikalahkan, maka tolonglah aku.” JUZ-27 فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ ﴿١١﴾ fa fataḥnā abwābas-samā`i bimā`im mun-hamir{11} Lalu Kami bukakan pintu-pintu langit dengan menurunkan air yang tercurah, JUZ-27 وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿١٢﴾ wa fajjarnal-arḍa 'uyụnan faltaqal-mā`u 'alā amring qad qudir{12} dan Kami jadikan bumi menyemburkan mata-mata air maka bertemulah air-air itu sehingga meluap menimbulkan keadaan bencana yang telah ditetapkan. JUZ-27 وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾ wa ḥamalnāhu 'alā żāti alwāḥiw wa dusur{13} Dan Kami angkut dia Nuh ke atas kapal yang terbuat dari papan dan pasak, JUZ-27 تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ ﴿١٤﴾ tajrī bi`a'yuninā, jazā`al limang kāna kufir{14} yang berlayar dengan pemeliharaan pengawasan Kami sebagai balasan bagi orang yang telah diingkari kaumnya. JUZ-27 وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿١٥﴾ wa laqat taraknāhā āyatan fa hal mim muddakir{15} Dan sungguh, kapal itu telah Kami jadikan sebagai tanda pelajaran. Maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? JUZ-27 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٦﴾ fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur{16} Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku! JUZ-27 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿١٧﴾ wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir{17} Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? JUZ-27 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٨﴾ każżabat 'ādun fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur{18} Kaum Ad pun telah mendustakan. Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku! JUZ-27 إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ ﴿١٩﴾ innā arsalnā 'alaihim rīḥan ṣarṣaran fī yaumi naḥsim mustamirr{19} Sesungguhnya Kami telah menghembuskan angin yang sangat kencang kepada mereka pada hari nahas yang terus menerus, JUZ-27 تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ ﴿٢٠﴾ tanzi'un-nāsa ka`annahum a'jāzu nakhlim mungqa'ir{20} yang membuat manusia bergelimpangan, mereka bagaikan pohon-pohon kurma yang tumbang dengan akar-akarnya. JUZ-27 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٢١﴾ fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur{21} Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku! JUZ-27 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿٢٢﴾ wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir{22} Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? JUZ-27 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ﴿٢٣﴾ każżabaṡ ṡamụdu bin-nużur{23} Kaum Samud pun telah mendustakan peringatan itu. JUZ-27 فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾ fa qālū abasyaram minnā wāḥidan nattabi'uhū innā iżal lafī ḍalāliw wa su'ur{24} Maka mereka berkata, “Bagaimana kita akan mengikuti seorang manusia biasa di antara kita? Sungguh, kalau begitu kita benar-benar telah sesat dan gila. JUZ-27 أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿٢٥﴾ a ulqiyaż-żikru 'alaihi mim baininā bal huwa każżābun asyir{25} Apakah wahyu itu diturunkan kepadanya di antara kita? Pastilah dia Saleh seorang yang sangat pendusta dan sombong.” JUZ-27 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾ saya'lamụna gadam manil-każżābul-asyir{26} Kelak mereka akan mengetahui siapa yang sebenarnya sangat pendusta dan sombong itu. JUZ-27 إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ﴿٢٧﴾ innā mursilun-nāqati fitnatal lahum fartaqib-hum waṣṭabir{27} Sesungguhnya Kami akan mengirimkan unta betina sebagai cobaan bagi mereka, maka tunggulah mereka dan bersabarlah Saleh. JUZ-27 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾ wa nabbi`hum annal-mā`a qismatum bainahum, kullu syirbim muḥtaḍar{28} Dan beritahukanlah kepada mereka bahwa air itu dibagi di antara mereka dengan unta betina itu; setiap orang berhak mendapat giliran minum. JUZ-27 فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾ fa nādau ṣāḥibahum fa ta'āṭā fa 'aqar{29} Maka mereka memanggil kawannya, lalu dia menangkap unta itu dan memotongnya. JUZ-27 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾ fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur{30} Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku! JUZ-27 إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾ innā arsalnā 'alaihim ṣaiḥataw wāḥidatan fa kānụ kahasyīmil-muḥtaẓir{31} Kami kirimkan atas mereka satu suara yang keras mengguntur, maka jadilah mereka seperti batang-batang kering yang lapuk. JUZ-27 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾ wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir{32} Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? JUZ-27 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿٣٣﴾ każżabat qaumu lụṭim bin-nużur{33} Kaum Lut pun telah mendustakan peringatan itu. JUZ-27 إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾ innā arsalnā 'alaihim ḥāṣiban illā āla lụṭ, najjaināhum bisaḥar{34} Sesungguhnya Kami kirimkan kepada mereka badai yang membawa batu-batu yang menimpa mereka, kecuali keluarga Lut. Kami selamatkan mereka sebelum fajar menyingsing, JUZ-27 نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ ﴿٣٥﴾ ni'matam min 'indinā, każālika najzī man syakar{35} sebagai nikmat dari Kami. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur. JUZ-27 وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿٣٦﴾ wa laqad anżarahum baṭsyatanā fa tamārau bin-nużur{36} Dan sungguh, dia Lut telah memperingatkan mereka akan hukuman Kami, tetapi mereka mendustakan peringatan-Ku. JUZ-27 وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾ wa laqad rāwadụhu 'an ḍaifihī fa ṭamasnā a'yunahum fa żụqụ 'ażābī wa nużur{37} Dan sungguh, mereka telah membujuknya agar menyerahkan tamunya kepada mereka, lalu Kami butakan mata mereka, maka rasakanlah azab-Ku dan peringatan-Ku! JUZ-27 وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾ wa laqad ṣabbaḥahum bukratan 'ażābum mustaqirr{38} Dan sungguh, pada esok harinya mereka benar-benar ditimpa azab yang tetap. JUZ-27 فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾ fa żụqụ 'ażābī wa nużur{39} Maka rasakanlah azab-Ku dan peringatan-Ku! JUZ-27 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾ wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir{40} Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? JUZ-27 وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿٤١﴾ wa laqad jā`a āla fir'aunan-nużur{41} Dan sungguh, peringatan telah datang kepada keluarga Firaun. JUZ-27 كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾ każżabụ bi`āyātinā kullihā fa`akhażnāhum akhża 'azīzim muqtadir{42} Mereka mendustakan mukjizat-mukjizat Kami semuanya, maka Kami azab mereka dengan azab dari Yang Mahaperkasa, Mahakuasa. JUZ-27 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَـٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿٤٣﴾ a kuffārukum khairum min ulā`ikum am lakum barā`atun fiz-zubur{43} Apakah orang-orang kafir di lingkunganmu kaum musyrikin lebih baik dari mereka, ataukah kamu telah mempunyai jaminan kebebasan dari azab dalam kitab-kitab terdahulu? JUZ-27 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ ﴿٤٤﴾ am yaqụlụna naḥnu jamī'um muntaṣir{44} Atau mereka mengatakan, “Kami ini golongan yang bersatu yang pasti menang.” JUZ-27 سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿٤٥﴾ sayuhzamul-jam'u wa yuwallụnad-dubur{45} Golongan itu pasti akan dikalahkan dan mereka akan mundur ke belakang. JUZ-27 بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾ balis-sā'atu mau'iduhum was-sā'atu ad-hā wa amarr{46} Bahkan hari Kiamat itulah hari yang dijanjikan kepada mereka dan hari Kiamat itu lebih dahsyat dan lebih pahit. JUZ-27 إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾ innal-mujrimīna fī ḍalāliw wa su'ur{47} Sungguh, orang-orang yang berdosa berada dalam kesesatan di dunia dan akan berada dalam neraka di akhirat. JUZ-27 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾ yauma yus-ḥabụna fin-nāri 'alā wujụhihim, żụqụ massa saqar{48} Pada hari mereka diseret ke neraka pada wajahnya. Dikatakan kepada mereka, “Rasakanlah sentuhan api neraka.” JUZ-27 إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾ innā kulla syai`in khalaqnāhu biqadar{49} Sungguh, Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran. JUZ-27 وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ﴿٥٠﴾ wa mā amrunā illā wāḥidatung kalam-ḥim bil-baṣar{50} Dan perintah Kami hanyalah dengan satu perkataan seperti kejapan mata. JUZ-27 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿٥١﴾ wa laqad ahlaknā asy-yā'akum fa hal mim muddakir{51} Dan sungguh, telah Kami binasakan orang yang serupa dengan kamu kekafirannya. Maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? JUZ-27 وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ﴿٥٢﴾ wa kullu syai`in fa'alụhu fiz-zubur{52} Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan. JUZ-27 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ﴿٥٣﴾ wa kullu ṣagīriw wa kabīrim mustaṭar{53} Dan segala sesuatu yang kecil maupun yang besar semuanya tertulis. JUZ-27 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ﴿٥٤﴾ innal-muttaqīna fī jannātiw wa nahar{54} Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada di taman-taman dan sungai-sungai, JUZ-27 فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ ﴿٥٥﴾ fī maq'adi ṣidqin 'inda malīkim muqtadir{55} di tempat yang disenangi di sisi Tuhan Yang Mahakuasa. Ar-Rahman Madaniyyah 78 Ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ JUZ-27 اَلرَّحْمٰنُۙ ﴿١﴾ ar-raḥmān{1} Allah Yang Maha Pengasih, JUZ-27 عَلَّمَ الْقُرْآنَ ﴿٢﴾ 'allamal-qur`ān{2} Yang telah mengajarkan Al-Qur'an. JUZ-27 خَلَقَ الْإِنْسَانَ ﴿٣﴾ khalaqal-insān{3} Dia menciptakan manusia, JUZ-27 عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ﴿٤﴾ 'allamahul-bayān{4} mengajarnya pandai berbicara. JUZ-27 الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿٥﴾ asy-syamsu wal-qamaru biḥusbān{5} Matahari dan bulan beredar menurut perhitungan, JUZ-27 وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾ wan-najmu wasy-syajaru yasjudān{6} dan tetumbuhan dan pepohonan, keduanya tunduk kepada-Nya. JUZ-27 وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿٧﴾ was-samā`a rafa'ahā wa waḍa'al-mīzān{7} Dan langit telah ditinggikan-Nya dan Dia ciptakan keseimbangan, JUZ-27 أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ﴿٨﴾ allā taṭgau fil-mīzān{8} agar kamu jangan merusak keseimbangan itu, JUZ-27 وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿٩﴾ wa aqīmul-wazna bil-qisṭi wa lā tukhsirul-mīzān{9} dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu. JUZ-27 وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾ wal-arḍa waḍa'ahā lil-anām{10} Dan bumi telah dibentangkan-Nya untuk makhluk-Nya, JUZ-27 فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ﴿١١﴾ fīhā fākihatuw wan-nakhlu żātul-akmām{11} di dalamnya ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang, JUZ-27 وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾ wal-ḥabbu żul-'aṣfi war-raiḥān{12} dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{13} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ﴿١٤﴾ khalaqal-insāna min ṣalṣāling kal-fakhkhār{14} Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar, JUZ-27 وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ﴿١٥﴾ wa khalaqal-jānna mim mārijim min nār{15} dan Dia menciptakan jin dari nyala api tanpa asap. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{16} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾ rabbul-masyriqaini wa rabbul-magribaīn{17} Tuhan yang memelihara dua timur dan Tuhan yang memelihara dua barat. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{18} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾ marajal-baḥraini yaltaqiyān{19} Dia membiarkan dua laut mengalir yang kemudian keduanya bertemu, JUZ-27 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾ bainahumā barzakhul lā yabgiyān{20} di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{21} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾ yakhruju min-humal-lu`lu`u wal-marjān{22} Dari keduanya keluar mutiara dan marjan. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{23} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٢٤﴾ wa lahul-jawāril-munsya`ātu fil-baḥri kal-a'lām{24} Milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan bagaikan gunung-gunung. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{25} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿٢٦﴾ kullu man 'alaihā fān{26} Semua yang ada di bumi itu akan binasa, JUZ-27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾ wa yabqā waj-hu rabbika żul-jalāli wal-ikrām{27} tetapi wajah Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{28} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾ yas`aluhụ man fis-samāwāti wal-arḍ, kulla yaumin huwa fī sya`n{29} Apa yang di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{30} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾ sanafrugu lakum ayyuhaṡ-ṡaqalān{31} Kami akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu wahai golongan manusia dan jin! JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{32} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٣﴾ yā ma'syaral-jinni wal-insi inistaṭa'tum an tanfużụ min aqṭāris-samāwāti wal-arḍi fanfużụ, lā tanfużụna illā bisulṭān{33} Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus melintasi penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan dari Allah. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{34} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾ yursalu 'alaikumā syuwāẓum min nāriw wa nuḥāsun fa lā tantaṣirān{35} Kepada kamu jin dan manusia, akan dikirim nyala api dan cairan tembaga panas sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri darinya. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{36} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿٣٧﴾ fa iżansyaqqatis-samā`u fa kānat wardatang kad-dihān{37} Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti kilauan minyak. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{38} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿٣٩﴾ fa yauma`iżil lā yus`alu 'an żambihī insuw wa lā jānn{39} Maka pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{40} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾ yu'raful-mujrimụna bisīmāhum fa yu`khażu bin-nawāṣī wal-aqdām{41} Orang-orang yang berdosa itu diketahui dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{42} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾ hāżihī jahannamullatī yukażżibu bihal-mujrimụn{43} Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa. JUZ-27 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿٤٤﴾ yaṭụfụna bainahā wa baina ḥamīmin ān{44} Mereka berkeliling di sana dan di antara air yang mendidih. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{45} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾ wa liman khāfa maqāma rabbihī jannatān{46} Dan bagi siapa yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{47} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿٤٨﴾ żawātā afnān{48} kedua surga itu mempunyai aneka pepohonan dan buah-buahan. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{49} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾ fīhimā 'aināni tajriyān{50} Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{51} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾ fīhimā ming kulli fākihatin zaujān{52} Di dalam kedua surga itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{53} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾ muttaki`īna 'alā furusyim baṭā`inuhā min istabraq, wa janal-jannataini dān{54} Mereka bersandar di atas permadani yang bagian dalamnya dari sutera tebal. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat dipetik dari dekat. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{55} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٥٦﴾ fīhinna qāṣirātuṭ-ṭarfi lam yaṭmiṡ-hunna insung qablahum wa lā jānn{56} Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang membatasi pandangan, yang tidak pernah disentuh oleh manusia maupun jin sebelumnya. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{57} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾ ka`annahunnal-yāqụtu wal-marjān{58} Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{59} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿٦٠﴾ hal jazā`ul-iḥsāni illal-iḥsān{60} Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan pula. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{61} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾ wa min dụnihimā jannatān{62} Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{63} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan, JUZ-27 مُدْهَامَّتَانِ ﴿٦٤﴾ mud-hāmmatān{64} kedua surga itu kelihatan hijau tua warnanya. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{65} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾ fīhimā 'aināni naḍḍākhatān{66} Di dalam keduanya surga itu ada dua buah mata air yang memancar. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{67} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿٦٨﴾ fīhimā fākihatuw wa nakhluw wa rummān{68} Di dalam kedua surga itu ada buah-buahan, kurma dan delima. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{69} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾ fīhinna khairātun ḥisān{70} Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik dan jelita. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{71} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿٧٢﴾ ḥụrum maqṣụrātun fil-khiyām{72} Bidadari-bidadari yang dipelihara di dalam kemah-kemah. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{73} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٧٤﴾ lam yaṭmiṡ-hunna insung qablahum wa lā jānn{74} Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia maupun oleh jin sebelumnya. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{75} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿٧٦﴾ muttaki`īna 'alā rafrafin khuḍriw wa 'abqariyyin ḥisān{76} Mereka bersandar pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah. JUZ-27 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān{77} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? JUZ-27 تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾ tabārakasmu rabbika żil-jalāli wal-ikrām{78} Mahasuci nama Tuhanmu Pemilik Keagungan dan Kemuliaan. Al-Waqi’ah Makkiyyah 96 Ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ JUZ-27 اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ ﴿١﴾ iżā waqa'atil-wāqi'ah{1} Apabila terjadi hari Kiamat, JUZ-27 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾ laisa liwaq'atihā kāżibah{2} terjadinya tidak dapat didustakan disangkal. JUZ-27 خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ﴿٣﴾ khāfiḍatur rāfi'ah{3} Kejadian itu merendahkan satu golongan dan meninggikan golongan yang lain. JUZ-27 إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾ iżā rujjatil-arḍu rajjā{4} Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya, JUZ-27 وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾ wa bussatil-jibālu bassā{5} dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya, JUZ-27 فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ﴿٦﴾ fa kānat habā`am mumbaṡṡā{6} maka jadilah ia debu yang beterbangan, JUZ-27 وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾ wa kuntum azwājan ṡalāṡah{7} dan kamu menjadi tiga golongan, JUZ-27 فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾ fa aṣ-ḥābul-maimanati mā aṣ-ḥābul-maimanah{8} yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu, JUZ-27 وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾ wa aṣ-ḥābul-masy`amati mā aṣ-ḥābul-masy`amah{9} dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu, JUZ-27 وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾ was-sābiqụnas-sābiqụn{10} dan orang-orang yang paling dahulu beriman, merekalah yang paling dahulu masuk surga. JUZ-27 أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾ ulā`ikal-muqarrabụn{11} Mereka itulah orang yang dekat kepada Allah, JUZ-27 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾ fī jannātin-na'īm{12} Berada dalam surga kenikmatan, JUZ-27 ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ ṡullatum minal-awwalīn{13} segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, JUZ-27 وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾ wa qalīlum minal-ākhirīn{14} dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian. JUZ-27 عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾ 'alā sururim mauḍụnah{15} Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata, JUZ-27 مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾ muttaki`īna 'alaihā mutaqābilīn{16} mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan. JUZ-27 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾ yaṭụfu 'alaihim wildānum mukhalladụn{17} Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda, JUZ-27 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ﴿١٨﴾ bi`akwābiw wa abārīqa wa ka`sim mim ma'īn{18} dengan membawa gelas, cerek dan sloki piala berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir, JUZ-27 لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ ﴿١٩﴾ lā yuṣadda'ụna 'an-hā wa lā yunzifụn{19} mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk, JUZ-27 وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾ wa fākihatim mimmā yatakhayyarụn{20} dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih, JUZ-27 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾ wa laḥmi ṭairim mimmā yasytahụn{21} dan daging burung apa pun yang mereka inginkan. JUZ-27 وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾ wa ḥụrun 'īn{22} Dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah, JUZ-27 كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾ ka`amṡālil-lu`lu`il-maknụn{23} laksana mutiara yang tersimpan baik. JUZ-27 جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾ jazā`am bimā kānụ ya'malụn{24} Sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan. JUZ-27 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾ lā yasma'ụna fīhā lagwaw wa lā ta`ṡīmā{25} Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun yang menimbulkan dosa, JUZ-27 إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾ illā qīlan salāman salāmā{26} tetapi mereka mendengar ucapan salam. JUZ-27 وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾ wa aṣ-ḥābul-yamīni mā aṣ-ḥābul-yamīn{27} Dan golongan kanan, siapakah golongan kanan itu. JUZ-27 فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ ﴿٢٨﴾ fī sidrim makhḍụd{28} Mereka berada di antara pohon bidara yang tidak berduri, JUZ-27 وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ﴿٢٩﴾ wa ṭal-ḥim manḍụd{29} dan pohon pisang yang bersusun-susun buahnya, JUZ-27 وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ﴿٣٠﴾ wa ẓillim mamdụd{30} dan naungan yang terbentang luas, JUZ-27 وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ﴿٣١﴾ wa mā`im maskụb{31} dan air yang mengalir terus-menerus, JUZ-27 وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾ wa fākihating kaṡīrah{32} dan buah-buahan yang banyak, JUZ-27 لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾ lā maqṭụ'atiw wa lā mamnụ'ah{33} yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya, JUZ-27 وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾ wa furusyim marfụ'ah{34} dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk. JUZ-27 إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ﴿٣٥﴾ innā ansya`nāhunna insyā`ā{35} Kami menciptakan mereka bidadari-bidadari itu secara langsung, JUZ-27 فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾ fa ja'alnāhunna abkārā{36} lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan, JUZ-27 عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾ 'uruban atrābā{37} yang penuh cinta dan sebaya umurnya, JUZ-27 لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾ li`aṣ-ḥābil-yamīn{38} untuk golongan kanan, JUZ-27 ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾ ṡullatum minal-awwalīn{39} segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, JUZ-27 وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾ wa ṡullatum minal-ākhirīn{40} dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian. JUZ-27 وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾ wa aṣ-ḥābusy-syimāli mā aṣ-ḥābusy-syimāl{41} Dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu. JUZ-27 فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾ fī samụmiw wa ḥamīm{42} Mereka dalam siksaan angin yang sangat panas dan air yang mendidih, JUZ-27 وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾ wa ẓillim miy yaḥmụm{43} dan naungan asap yang hitam, JUZ-27 لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾ lā bāridiw wa lā karīm{44} tidak sejuk dan tidak menyenangkan. JUZ-27 إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾ innahum kānụ qabla żālika mutrafīn{45} Sesungguhnya mereka sebelum itu dahulu hidup bermewah-mewah, JUZ-27 وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾ wa kānụ yuṣirrụna 'alal-ḥinṡil-'aẓīm{46} dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar, JUZ-27 وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾ wa kānụ yaqụlụna a iżā mitnā wa kunnā turābaw wa 'iẓāman a innā lamab'ụṡụn{47} dan mereka berkata, “Apabila kami sudah mati, menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali? JUZ-27 أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾ a wa ābā`unal-awwalụn{48} Apakah nenek moyang kami yang terdahulu dibangkitkan pula?” JUZ-27 قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿٤٩﴾ qul innal-awwalīna wal-ākhirīn{49} Katakanlah, “Ya, sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian, JUZ-27 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿٥٠﴾ lamajmụ'ụna ilā mīqāti yaumim ma'lụm{50} pasti semua akan dikumpulkan pada waktu tertentu, pada hari yang sudah dimaklumi. JUZ-27 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾ ṡumma innakum ayyuhaḍ-ḍāllụnal-mukażżibụn{51} Kemudian sesungguhnya kamu, wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan! JUZ-27 لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾ la`ākilụna min syajarim min zaqqụm{52} pasti akan memakan pohon zaqqum, JUZ-27 فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾ fa māli`ụna min-hal-buṭụn{53} maka akan penuh perutmu dengannya. JUZ-27 فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾ fa syāribụna 'alaihi minal-ḥamīm{54} Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas. JUZ-27 فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ﴿٥٥﴾ fa syāribụna syurbal-hīm{55} Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum. JUZ-27 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿٥٦﴾ hāżā nuzuluhum yaumad-dīn{56} Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan.” JUZ-27 نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾ naḥnu khalaqnākum falau lā tuṣaddiqụn{57} Kami telah menciptakan kamu, mengapa kamu tidak membenarkan hari berbangkit? JUZ-27 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾ a fa ra`aitum mā tumnụn{58} Maka adakah kamu perhatikan, tentang benih manusia yang kamu pancarkan. JUZ-27 أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾ a antum takhluqụnahū am naḥnul-khāliqụn{59} Kamukah yang menciptakannya, ataukah Kami penciptanya? JUZ-27 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾ naḥnu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥnu bimasbụqīn{60} Kami telah menentukan kematian masing-masing kamu dan Kami tidak lemah, JUZ-27 عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾ 'alā an nubaddila amṡālakum wa nunsyi`akum fī mā lā ta'lamụn{61} untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu di dunia dan membangkitkan kamu kelak di akhirat dalam keadaan yang tidak kamu ketahui. JUZ-27 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾ wa laqad 'alimtumun-nasy`atal-ụlā falau lā tażakkarụn{62} Dan sungguh, kamu telah tahu penciptaan yang pertama, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran? JUZ-27 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾ a fa ra`aitum mā taḥruṡụn{63} Pernahkah kamu perhatikan benih yang kamu tanam? JUZ-27 أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾ a antum tazra'ụnahū am naḥnuz-zāri'ụn{64} Kamukah yang menumbuhkannya ataukah Kami yang menumbuhkan? JUZ-27 لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾ lau nasyā`u laja'alnāhu huṭāman fa ẓaltum tafakkahụn{65} Sekiranya Kami kehendaki, niscaya Kami hancurkan sampai lumat; maka kamu akan heran tercengang, JUZ-27 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾ innā lamugramụn{66} sambil berkata, “Sungguh, kami benar-benar menderita kerugian, JUZ-27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾ bal naḥnu mahrụmụn{67} bahkan kami tidak mendapat hasil apa pun.” JUZ-27 أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾ a fa ra`aitumul-mā`allażī tasyrabụn{68} Pernahkah kamu memperhatikan air yang kamu minum? JUZ-27 أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ﴿٦٩﴾ a antum anzaltumụhu minal-muzni am naḥnul-munzilụn{69} Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan? JUZ-27 لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾ lau nasyā`u ja'alnāhu ujājan falau lā tasykurụn{70} Sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami menjadikannya asin, mengapa kamu tidak bersyukur? JUZ-27 أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿٧١﴾ a fa ra`aitumun-nārallatī tụrụn{71} Maka pernahkah kamu memperhatikan tentang api yang kamu nyalakan dengan kayu? JUZ-27 أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ﴿٧٢﴾ a antum ansya`tum syajaratahā am naḥnul-munsyi`ụn{72} Kamukah yang menumbuhkan kayu itu ataukah Kami yang menumbuhkan? JUZ-27 نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾ naḥnu ja'alnāhā tażkirataw wa matā'al lil-muqwīn{73} Kami menjadikannya api itu untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir. JUZ-27 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾ fa sabbiḥ bismi rabbikal-'aẓīm{74} Maka bertasbihlah dengan menyebut nama Tuhanmu Yang Mahabesar. JUZ-27 ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾ fa lā uqsimu bimawāqi'in-nujụm{75} Lalu Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang. JUZ-27 وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾ wa innahụ laqasamul lau ta'lamụna 'aẓīm{76} Dan sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang besar sekiranya kamu mengetahui, JUZ-27 إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿٧٧﴾ innahụ laqur`ānung karīm{77} dan ini sesungguhnya Al-Qur'an yang sangat mulia, JUZ-27 فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ ﴿٧٨﴾ fī kitābim maknụn{78} dalam Kitab yang terpelihara Lauh Mahfuzh, JUZ-27 لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾ lā yamassuhū illal-muṭahharụn{79} tidak ada yang menyentuhnya selain hamba-hamba yang disucikan. JUZ-27 تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾ tanzīlum mir rabbil-'ālamīn{80} Diturunkan dari Tuhan seluruh alam. JUZ-27 أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ﴿٨١﴾ a fa bihāżal-ḥadīṡi antum mud-hinụn{81} Apakah kamu menganggap remeh berita ini Al-Qur'an, JUZ-27 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾ wa taj'alụna rizqakum annakum tukażżibụn{82} dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima dari Allah justru untuk mendustakan-Nya. JUZ-27 فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾ falau lā iżā balagatil-ḥulqụm{83} Maka kalau begitu mengapa tidak mencegah ketika nyawa telah sampai di kerongkongan, JUZ-27 وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ﴿٨٤﴾ wa antum ḥīna`iżin tanẓurụn{84} dan kamu ketika itu melihat, JUZ-27 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَـٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾ wa naḥnu aqrabu ilaihi mingkum wa lākil lā tubṣirụn{85} dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat, JUZ-27 فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾ falau lā ing kuntum gaira madīnīn{86} maka mengapa jika kamu memang tidak dikuasai oleh Allah, JUZ-27 تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾ tarji'ụnahā ing kuntum ṣādiqīn{87} kamu tidak mengembalikannya nyawa itu jika kamu orang yang benar? JUZ-27 فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾ fa ammā ing kāna minal-muqarrabīn{88} Jika dia orang yang mati itu termasuk yang didekatkan kepada Allah, JUZ-27 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾ fa rauḥuw wa raiḥānuw wa jannatu na'īm{89} maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga yang penuh kenikmatan. JUZ-27 وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾ wa ammā ing kāna min aṣ-ḥābil-yamīn{90} Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan, JUZ-27 فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾ fa salāmul laka min aṣ-ḥābil-yamīn{91} maka, “Salam bagimu wahai dari golongan kanan!” sambut malaikat. JUZ-27 وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾ wa ammā ing kāna minal-mukażżibīnaḍ-ḍāllīn{92} Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan dan sesat, JUZ-27 فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾ fa nuzulum min ḥamīm{93} maka dia disambut siraman air yang mendidih, JUZ-27 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾ wa taṣliyatu jaḥīm{94} dan dibakar di dalam neraka. JUZ-27 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾ inna hāżā lahuwa ḥaqqul-yaqīn{95} Sungguh, inilah keyakinan yang benar. JUZ-27 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾ fa sabbiḥ bismi rabbikal-'aẓīm{96} Maka bertasbihlah dengan menyebut nama Tuhanmu Yang Mahabesar. Al-Hadid Madaniyyah 29 Ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ JUZ-27 سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ﴿١﴾ sabbaḥa lillāhi mā fis-samāwāti wal-arḍ, wa huwal-'azīzul-ḥakīm{1} Apa yang di langit dan di bumi bertasbih kepada Allah. Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana. JUZ-27 لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢﴾ lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, yuḥyī wa yumīt, wa huwa 'alā kulli syai`ing qadīr{2} Milik-Nyalah kerajaan langit dan bumi, Dia menghidupkan dan mematikan, dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu. JUZ-27 هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٣﴾ huwal-awwalu wal-ākhiru waẓ-ẓāhiru wal-bāṭin, wa huwa bikulli syai`in 'alīm{3} Dialah Yang Awal, Yang Akhir, Yang Zahir dan Yang Batin; dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu. JUZ-27 هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿٤﴾ huwallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa fī sittati ayyāmin ṡummastawā 'alal-'arsy, ya'lamu mā yaliju fil-arḍi wa mā yakhruju min-hā wa mā yanzilu minas-samā`i wa mā ya'ruju fīhā, wa huwa ma'akum aina mā kuntum, wallāhu bimā ta'malụna baṣīr{4} Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa; kemudian Dia bersemayam di atas Arsy. Dia mengetahui apa yang masuk ke dalam bumi dan apa yang keluar dari dalamnya, apa yang turun dari langit dan apa yang naik ke sana. Dan Dia bersama kamu di mana saja kamu berada. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. JUZ-27 لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ ﴿٥﴾ lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wa ilallāhi turja'ul-umụr{5} Milik-Nyalah kerajaan langit dan bumi. Dan hanya kepada Allah segala urusan dikembalikan. JUZ-27 يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٦﴾ yụlijul-laila fin-nahāri wa yụlijun-nahāra fil-laīl, wa huwa 'alīmum biżātiṣ-ṣudụr{6} Dia memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam. Dan Dia Maha Mengetahui segala isi hati. JUZ-27 آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَأَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿٧﴾ āminụ billāhi wa rasụlihī wa anfiqụ mimmā ja'alakum mustakhlafīna fīh, fallażīna āmanụ mingkum wa anfaqụ lahum ajrung kabīr{7} Berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya dan infakkanlah di jalan Allah sebagian dari harta yang Dia telah menjadikan kamu sebagai penguasanya amanah. Maka orang-orang yang beriman di antara kamu dan menginfakkan hartanya di jalan Allah memperoleh pahala yang besar. JUZ-27 وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿٨﴾ wa mā lakum lā tu`minụna billāh, war-rasụlu yad'ụkum litu`minụ birabbikum wa qad akhaża mīṡāqakum ing kuntum mu`minīn{8} Dan mengapa kamu tidak beriman kepada Allah, padahal Rasul mengajak kamu beriman kepada Tuhanmu? Dan Dia telah mengambil janji setiamu, jika kamu orang-orang mukmin. JUZ-27 هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ ﴿٩﴾ huwallażī yunazzilu 'alā 'abdihī āyātim bayyinātil liyukhrijakum minaẓ-ẓulumāti ilan-nụr, wa innallāha bikum lara`ụfur raḥīm{9} Dialah yang menurunkan ayat-ayat yang terang Al-Qur'an kepada hamba-Nya Muhammad untuk mengeluarkan kamu dari kegelapan kepada cahaya. Dan sungguh, terhadap kamu Allah Maha Penyantun, Maha Penyayang. JUZ-27 وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَـٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١٠﴾ wa mā lakum allā tunfiqụ fī sabīlillāhi wa lillāhi mīrāṡus-samāwāti wal-arḍ, lā yastawī mingkum man anfaqa ming qablil-fat-ḥi wa qātal, ulā`ika a'ẓamu darajatam minallażīna anfaqụ mim ba'du wa qātalụ, wa kullaw wa'adallāhul-ḥusnā, wallāhu bimā ta'malụna khabīr{10} Dan mengapa kamu tidak menginfakkan hartamu di jalan Allah, padahal milik Allah semua pusaka langit dan bumi? Tidak sama orang yang menginfakkan hartanya di jalan Allah di antara kamu dan berperang sebelum penaklukan Mekah. Mereka lebih tinggi derajatnya daripada orang-orang yang menginfakkan hartanya dan berperang setelah itu. Dan Allah menjanjikan kepada masing-masing mereka balasan yang lebih baik. Dan Allah Mahateliti apa yang kamu kerjakan. JUZ-27 مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١١﴾ man żallażī yuqriḍullāha qarḍan ḥasanan fa yuḍā'ifahụ lahụ wa lahū ajrung karīm{11} Barangsiapa meminjamkan kepada Allah dengan pinjaman yang baik, maka Allah akan mengembalikannya berlipat ganda untuknya, dan baginya pahala yang mulia, JUZ-27 يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٢﴾ yauma taral-mu`minīna wal-mu`mināti yas'ā nụruhum baina aidīhim wa bi`aimānihim busyrākumul-yauma jannātun tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā, żālika huwal-fauzul-'aẓīm{12} pada hari engkau akan melihat orang-orang yang beriman laki-laki dan perempuan, betapa cahaya mereka bersinar di depan dan di samping kanan mereka, dikatakan kepada mereka, “Pada hari ini ada berita gembira untukmu, yaitu surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Demikian itulah kemenangan yang agung.” JUZ-27 يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ ﴿١٣﴾ yauma yaqụlul-munāfiqụna wal-munāfiqātu lillażīna āmanunẓurụnā naqtabis min nụrikum, qīlarji'ụ warā`akum faltamisụ nụrā, fa ḍuriba bainahum bisụril lahụ bāb, bāṭinuhụ fīhir-raḥmatu wa ẓāhiruhụ ming qibalihil-'ażāb{13} Pada hari orang-orang munafik laki-laki dan perempuan berkata kepada orang-orang yang beriman, “Tunggulah kami! Kami ingin mengambil cahayamu.” Kepada mereka dikatakan, ”Kembalilah kamu ke belakang dan carilah sendiri cahaya untukmu.” Lalu di antara mereka dipasang dinding pemisah yang berpintu. Di sebelah dalam ada rahmat dan di luarnya hanya ada azab. JUZ-27 يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَـٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿١٤﴾ yunādụnahum a lam nakum ma'akum, qālụ balā wa lākinnakum fatantum anfusakum wa tarabbaṣtum wartabtum wa garratkumul-amāniyyu ḥattā jā`a amrullāhi wa garrakum billāhil-garụr{14} Orang-orang munafik memanggil orang-orang mukmin, “Bukankah kami dahulu bersama kamu?” Mereka menjawab, “Benar, tetapi kamu mencelakakan dirimu sendiri, dan hanya menunggu, meragukan janji Allah dan ditipu oleh angan-angan kosong sampai datang ketetapan Allah; dan penipu setan datang memperdaya kamu tentang Allah. JUZ-27 فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿١٥﴾ fal-yauma lā yu`khażu mingkum fidyatuw wa lā minallażīna kafarụ, ma`wākumun-nār, hiya maulākum, wa bi`sal-maṣīr{15} Maka pada hari ini tidak akan diterima tebusan dari kamu maupun dari orang-orang kafir. Tempat kamu di neraka. Itulah tempat berlindungmu, dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.” JUZ-27 ۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿١٦﴾ a lam ya`ni lillażīna āmanū an takhsya'a qulụbuhum liżikrillāhi wa mā nazala minal-ḥaqqi wa lā yakụnụ kallażīna ụtul-kitāba ming qablu fa ṭāla 'alaihimul-amadu fa qasat qulụbuhum, wa kaṡīrum min-hum fāsiqụn{16} Belum tibakah waktunya bagi orang-orang yang beriman, untuk secara khusyuk mengingat Allah dan mematuhi kebenaran yang telah diwahyukan kepada mereka, dan janganlah mereka berlaku seperti orang-orang yang telah menerima kitab sebelum itu, kemudian mereka melalui masa yang panjang sehingga hati mereka menjadi keras. Dan banyak di antara mereka menjadi orang-orang fasik. JUZ-27 اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿١٧﴾ i'lamū annallāha yuḥyil-arḍa ba'da mautihā, qad bayyannā lakumul-āyāti la'allakum ta'qilụn{17} Ketahuilah bahwa Allah yang menghidupkan bumi setelah matinya kering. Sungguh, telah Kami jelaskan kepadamu tanda-tanda kebesaran Kami agar kamu mengerti. JUZ-27 إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١٨﴾ innal-muṣṣaddiqīna wal-muṣṣaddiqāti wa aqraḍullāha qarḍan ḥasanay yuḍā'afu lahum wa lahum ajrung karīm{18} Sesungguhnya orang-orang yang bersedekah baik laki-laki maupun perempuan dan meminjamkan kepada Allah dengan pinjaman yang baik, akan dilipatgandakan balasannya bagi mereka; dan mereka akan mendapat pahala yang mulia. JUZ-27 وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَـٰئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ ۖ وَالشُّهَدَاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿١٩﴾ wallażīna āmanụ billāhi wa rusulihī ulā`ika humuṣ-ṣiddīqụna wasy-syuhadā`u 'inda rabbihim, lahum ajruhum wa nụruhum, wallażīna kafarụ wa każżabụ bi`āyātinā ulā`ika aṣ-ḥābul-jaḥīm{19} Dan orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-rasul-Nya, mereka itu orang-orang yang tulus hati pencinta kebenaran dan saksi-saksi di sisi Tuhan mereka. Mereka berhak mendapat pahala dan cahaya. Tetapi orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu penghuni-penghuni neraka. JUZ-27 اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ ﴿٢٠﴾ i'lamū annamal-ḥayātud-dun-yā la'ibuw wa lahwuw wa zīnatuw wa tafākhurum bainakum wa takāṡurun fil-amwāli wal-aulād, kamaṡali gaiṡin a'jabal-kuffāra nabātuhụ ṡumma yahīju fa tarāhu muṣfarran ṡumma yakụnu huṭāmā, wa fil-ākhirati 'ażābun syadīduw wa magfiratum minallāhi wa riḍwān, wa mal-ḥayātud-dun-yā illā matā'ul-gurụr{20} Ketahuilah, sesungguhnya kehidupan dunia itu hanyalah permainan dan sendagurauan, perhiasan dan saling berbangga di antara kamu serta berlomba dalam kekayaan dan anak keturunan, seperti hujan yang tanam-tanamannya mengagumkan para petani; kemudian tanaman itu menjadi kering dan kamu lihat warnanya kuning kemudian menjadi hancur. Dan di akhirat nanti ada azab yang keras dan ampunan dari Allah serta keridaan-Nya. Dan kehidupan dunia tidak lain hanyalah kesenangan yang palsu. JUZ-27 سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿٢١﴾ sābiqū ilā magfiratim mir rabbikum wa jannatin 'arḍuhā ka'arḍis-samā`i wal-arḍi u'iddat lillażīna āmanụ billāhi wa rusulih, żālika faḍlullāhi yu`tīhi may yasyā`, wallāhu żul-faḍlil-'aẓīm{21} Berlomba-lombalah kamu untuk mendapatkan ampunan dari Tuhanmu dan surga yang luasnya seluas langit dan bumi, yang disediakan bagi orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-rasul-Nya. Itulah karunia Allah, yang diberikan kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan Allah mempunyai karunia yang besar. JUZ-27 مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿٢٢﴾ mā aṣāba mim muṣībatin fil-arḍi wa lā fī anfusikum illā fī kitābim ming qabli an nabra`ahā, inna żālika 'alallāhi yasīr{22} Setiap bencana yang menimpa di bumi dan yang menimpa dirimu sendiri, semuanya telah tertulis dalam Kitab Lauh Mahfuzh sebelum Kami mewujudkannya. Sungguh, yang demikian itu mudah bagi Allah. JUZ-27 لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ﴿٢٣﴾ likai lā ta`sau 'alā mā fātakum wa lā tafraḥụ bimā ātākum, wallāhu lā yuḥibbu kulla mukhtālin fakhụr{23} Agar kamu tidak bersedih hati terhadap apa yang luput dari kamu, dan jangan pula terlalu gembira terhadap apa yang diberikan-Nya kepadamu. Dan Allah tidak menyukai setiap orang yang sombong dan membanggakan diri, JUZ-27 الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ ۗ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٢٤﴾ allażīna yabkhalụna wa ya`murụnan-nāsa bil-bukhl, wa may yatawalla fa innallāha huwal-ganiyyul-ḥamīd{24} yaitu orang-orang yang kikir dan menyuruh orang lain berbuat kikir. Barangsiapa berpaling dari perintah-perintah Allah, maka sesungguhnya Allah, Dia Mahakaya, Maha Terpuji. JUZ-27 لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ۖ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴿٢٥﴾ laqad arsalnā rusulanā bil-bayyināti wa anzalnā ma'ahumul-kitāba wal-mīzāna liyaqụman-nāsu bil-qisṭ, wa anzalnal-ḥadīda fīhi ba`sun syadīduw wa manāfi'u lin-nāsi wa liya'lamallāhu may yanṣuruhụ wa rusulahụ bil-gaīb, innallāha qawiyyun 'azīz{25} Sungguh, Kami telah mengutus rasul-rasul Kami dengan bukti-bukti yang nyata dan kami turunkan bersama mereka kitab dan neraca keadilan agar manusia dapat berlaku adil. Dan Kami menciptakan besi yang mempunyai kekuatan, hebat dan banyak manfaat bagi manusia, dan agar Allah mengetahui siapa yang menolong agama-Nya dan rasul-rasul-Nya walaupun Allah tidak dilihatnya. Sesungguhnya Allah Mahakuat, Mahaperkasa. JUZ-27 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ ۖ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٢٦﴾ wa laqad arsalnā nụḥaw wa ibrāhīma wa ja'alnā fī żurriyyatihiman-nubuwwata wal-kitāba fa min-hum muhtad, wa kaṡīrum min-hum fāsiqụn{26} Dan sungguh, Kami telah mengutus Nuh dan Ibrahim dan Kami berikan kenabian dan kitab wahyu kepada keturunan keduanya, di antara mereka ada yang menerima petunjuk dan banyak di antara mereka yang fasik. JUZ-27 ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٢٧﴾ ṡumma qaffainā 'alā āṡārihim birusulinā wa qaffainā bi'īsabni maryama wa ātaināhul-injīla wa ja'alnā fī qulụbillażīnattaba'ụhu ra`fataw wa raḥmah, wa rahbāniyyatanibtada'ụhā mā katabnāhā 'alaihim illabtigā`a riḍwānillāhi fa mā ra'auhā ḥaqqa ri'āyatihā, fa ātainallażīna āmanụ min-hum ajrahum, wa kaṡīrum min-hum fāsiqụn{27} Kemudian Kami susulkan rasul-rasul Kami mengikuti jejak mereka dan Kami susulkan pula Isa putra Maryam; Dan Kami berikan Injil kepadanya dan Kami jadikan rasa santun dan kasih sayang dalam hati orang-orang yang mengikutinya. Mereka mengada-adakan rahbaniyyah, padahal Kami tidak mewajibkannya kepada mereka yang Kami wajibkan hanyalah mencari keridaan Allah, tetapi tidak mereka pelihara dengan semestinya. Maka kepada orang-orang yang beriman di antara mereka Kami berikan pahalanya, dan banyak di antara mereka yang fasik. JUZ-27 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿٢٨﴾ yā ayyuhallażīna āmanuttaqullāha wa āminụ birasụlihī yu`tikum kiflaini mir raḥmatihī wa yaj'al lakum nụran tamsyụna bihī wa yagfir lakum, wallāhu gafụrur raḥīm{28} Wahai orang-orang yang beriman! Bertakwalah kepada Allah dan berimanlah kepada Rasul-Nya Muhammad, niscaya Allah memberikan rahmat-Nya kepadamu dua bagian, dan menjadikan cahaya untukmu yang dengan cahaya itu kamu dapat berjalan serta Dia mengampuni kamu. Dan Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang, JUZ-27 لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿٢٩﴾ li`allā ya'lama ahlul-kitābi allā yaqdirụna 'alā syai`im min faḍlillāhi wa annal-faḍla biyadillāhi yu`tīhi may yasyā`, wallāhu żul-faḍlil-'aẓīm{29} agar Ahli Kitab mengetahui bahwa sedikit pun mereka tidak akan mendapat karunia Allah jika mereka tidak beriman kepada Muhammad, dan bahwa karunia itu ada di tangan Allah, Dia memberikannya kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan Allah mempunyai karunia yang besar.
IslamDNet - Sahabat muslim semua, sebagaimana telah diketahui bahwa surah-surah dalam Al-Qur'an terbagi ke dalam 30 Juz. Dalam Juz 27 terdapat 7 surah yang diawali dari surah Adz-Dzariyaat ayat 31, Ath-Thuur, An-Najm, Al-Qamar, Ar-Rahman, Al-Waaqi'ah, hingga surah Al-Hadid ayat 29. Berikut adalah daftar surah dalam Juz 27 lengkap dengan arti surah dan jumlah ayatnya 51. Surah Adz-Dzaariyaat Angin yang menerbangkan, ayat 31-60 52. Surah Ath-Thuur Bukit, 49 ayat 53. Surah An-Najm Bintang, 62 ayat 54. Surah Al-Qamar Bulan, 55 ayat 55. Surah Ar-Rahman Yang Maha Pemurah, 78 ayat 56. Surah Al-Waaqi'ah Hari Kiamat, 96 ayat 57. Surah Al-Hadid Besi, 29 ayat Itulah surah-surah Al-Qur'an yang berada dalam juz 27, jika menurut Anda tulisan ini bermanfaat buat yang lain, silahkan gunakan tombol berbagi di bawah. Lihat juga Daftar Surah Juz 28 dan Artinya Daftar Surah Juz 29 dan Artinya Daftar Surah Juz 30 dan Artinya
tulisan arab juz 27